Часов назад translate Turkish
1,311 parallel translation
Это было несколько часов назад.
Bu saatler önceydi.
Ты была мне нужна пару часов назад.
Birkaç saat önce seninle işim olabilirdi.
Не более четырех часов назад, потому что я именно тогда, э-э, приехал сюда.
Son 4 saat içinde olmuş olmalı... Benim buraya geldiğimden beri.
Я говорил с ним меньше трёх часов назад.
Bu adamla daha üç saat önce konuştum.
Коул Баркер 12 часов назад был захвачен ФУЛКРУМом
Cole Barker, 12 saat önce Dayanak tarafından ele geçirildi.
Я вернулась пару часов назад.
Tamam. Bir kaç saat önce döndüm.
Тело увезли специалисты несколько часов назад.
Ceset bir kaç saat önce laboratuvara gönderildi.
- Всего несколько часов назад.
- Birkaç saat önce. - Evet.
- Не пойдет. Она могла быть сделана несколько часов назад.
Hayır, bu saatler önce olabilir.
Мы получили это дело 6 часов назад.
Davayı daha altı saat önce aldık.
Он ушел всего пару часов назад.
- Bayan, buradan kimle ayrıldı?
Отправлена 5 часов назад.
Beş saat önce atmış. Lanet olsun.
около трех часов назад, когда мой босс сказал мне, что у него билеты на "НАСКАР" И я должна заменить его на этом дурацком мероприятии.
Patronum Nascar'a bileti olduğu için benim bu deli saçması gösteriye gelmemi söyledi.
Мм, экспертиза показала, что рука была проглочена менее 72 часов назад и смерть наступила менее суток назад.
Adli tabip, kolun 72 saatten daha önce mideye indiğini ve ölüm saatinin de bundan 24 saatten daha kısa bir zaman önce olduğunu tahmin ediyor.
Еще недавно он был здесь. Всего пару часов назад, а теперь он мертв, и...
Birkaç saat önce buradaydı ve şimdi...
Ее хранитель сказал, что она прокололась пару часов назад.
Amiri iki saat önce içki içtiğini söyledi.
48 ЧАСОВ НАЗАД
48 SAAT ÖNCESİ
Горничная вошла в номер несколько часов назад.
Oda Hizmeti, birkaç saat önce olağan şekilde içeri giriyor.
Шеф был замечен 5 часов назад в кафетерии у него было яблоко и йогурт.И он встретился с доктором Шепардом
Şef beş saat önce kafeteryada görüldü. Elma ve yoğurt aldı. Sonra Dr. Shepherd'la görüştü.
Смерть наступила примерно шесть часов назад.
Yaklaşık altı saat önce ölmüş.
Нет! Я подралась с Тесс всего пару часов назад!
Hayır, sadece bir kaç saat önce Tess ile kavga ediyordum.
Значит, время смерти около 6 часов назад.
Yani yaklaşık ölüm zamanı 6 saat önce.
Несколько часов назад.
Bir kaç saat önce.
Двенадцать часов назад.
12 saat!
Они сделали. я говорил с ними пару часов назад.
Aradılar. Birkaç saat önce konuştum.
Ну или по крайней мере думала 6 часов назад. И три поцелуйчика.
Veya en azından altı saat önce öyleydi, üç öpücükle.
Значит, время смерти - как минимум 7 часов назад.
- Bu da ölüm saatini en az yedi saat önce olduğunu gösterir.
15 лет По данным полиции Нью-Йорка он пропал 36 часов назад.
New York Polisi'ne göre 36 saat önce kaybolmuş.
Она позвонила мне пару часов назад.
Annem bir kaç saat önce aradı.
Несколько часов назад, я не думал, что мы так продвинемся.
Bir kaç saat evvel bu kadar mesafe alacağımızı sanmıyordum.
Но дело в том, что тебя подстрелили 12 часов назад.
Anlatmak istediğim şu ki, 12 saat önce saldırıya uğradın.
Мия Вестлэйк была похищена 38 часов назад. возвращалась домой с открытия Галереи.
Mia Westlake 38 saat önce bir galeri açılışından eve dönerken kaçırıldı.
- Я встала несколько часов назад.
- Saatlerdir uyanığım.
Да, он был под прикрытием от одного из офисов округа Колумбия. Мы потеряли связь с ним 12 часов назад.
Evet, savcı için gizli görevdeydi, 12 saattir haber alınamıyor.
Значит, время смерти 36-48 часов назад.
Yani tahmini ölüm saati 36 ila 48 saat arası öncesi.
48 часов назад его нашли застреленным в душе на придорожной стоянке недалеко от Джексонвиля.
48 saat önce Tyler, Jacksonville yakınlarındaki bir dinlenme tesisinin tuvaletinde vurulmuş olarak bulundu.
Да, пару часов назад.
Bekleyin. Evet, birkaç saat önce.
Время смерти - 8-10 часов назад, между 3 : 00 и 5 : 00.
- Ölüm saati sekiz ya da on saat önce, saat 3 ile 5 arasında.
Примерно 10 часов назад в Афганистане, в 30 милях от пакистанской границы были отрезаны от своего взвода два морских пехотинца, которые вели разведку во время боестолкновения с Талибаном.
Yaklaşık 10 saat önce Afganistan'da Pakistan sınırında 48 km uzakta keşif yaparken Taliban'la çatışmaya giren iki deniz piyadesi müfrezelerinden ayrıldı.
Миссис Лофтон, ваш муж умер всего пару часов назад.
Bayan Lofton, kocanız öleli sadece bir kaç saat oldu.
Около трёх часов назад.
Üç saat falan oldu.
Пять часов назад.
5 saat önce!
Сюзан пропала около четырех часов назад?
Susan kaybolalı dört saat mi oldu?
Ты же его скользким гадом назвал пять часов назад.
Birkaç saat önce ona pis zampara diyordun.
Челси и Нолан ушли на озеро несколько часов назад.
Chelsea ve Nolan saatler önce göle gitmişlerdi.
Ты ушла с этим парнем 8 часов назад, трахалась там в лесу?
Lanet ormanda sekiz saat boyunca bu adamla mı birlikteydin?
Тебя объявили мертвой 8 часов назад.
Sekiz saat önce öldüğün duyuruldu.
14 часов назад...
14 saat öncesi
Значит, Алан Саммерс и его водитель пропали только 12 часов назад.. этого недостаточно даже чтобы подать заявление о том, что они пропали. Тогда почему мы уже собрались?
Allan Summers ve özel şoförü 12 saattir ortalıkta yok.
Он умер часов 16 назад.
Tahmini ölüm zamanı, 16 saat önce.
14 лет назад 19 декабря... в порту Инчхона вспыхнул сильный пожар. Около 7 часов вечера.
14 yıI önce, Aralık'ın 19'unda, akşam 7 civarı Incheon limanında büyük bir yangın çıktı.
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов и 115
часов в день 154
часов в сутки 48
часов в 47
часовой 39
часов подряд 55
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов и 115
часов в день 154
часов в сутки 48
часов в 47
часовой 39
часов подряд 55