English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Часов дня

Часов дня translate Turkish

154 parallel translation
Вчера, около трех часов дня.
Dün, öğleden sonra 3 : 00 gibi.
На этом этапе дискуссии, господа, я объявляю перерыв до трех часов дня.
- Tartışmanın bu noktasında..... meclis toplantısına saat 15'e kadar ara veriyorum.
Что ты делала в субботу с 2-х до 4-х часов дня?
Cumartesi günü 2'yle 4 arası ne yapıyordun?
Сегодня с 12-ти часов дня центральное правительство прекратит свою работу и управление страной перейдет к 15-ти региональным специальным уполномоченным.
Bugün öğle 12 itibari ile merkezi hükümet görevini bırakacak... ve ülke yönetimi... 15 bölgesel delege tarafından yürütülecektir.
И вот, около четырех часов дня они пришли и начали выбрасывать наши вещи из дому, без зазрения совести.
Saat dört gibi geldiler ve evdeki her şeyi acımadan dışarı attılar.
Время - 12 часов дня, обеденный перерыв у всех тех, кто работает в близлежащих офисах.
Saat öğlen 12 : 00 yani öğle yemeği zamanı bu işyerlerinde çalışan insanlar için.
Он был на берегу с девушками и не возвращался до 4 часов дня.
Bütün gün iki kızla kıyıdaydı, ve 4'e kadar da gemiye dönmedi.
Дедушка вы же знаете, вам нельзя алкоголь после 3-х часов дня.
Dede, saat 15 : 00'den sonra sıvı içmemen gerektiğini biliyorsun.
В Калифорнии сейчас должно быть 11 часов дня.
ABD, Kaliforniya'da saat sabah 11 olmalı.
Через 2 месяца в 1 2 часов дня вы должны принести в храм Карсон Сити, Невада,..
2 ay içinde Nevada'daki Carson Kasabasına.
" С 12 часов дня сигаретная бумага будет бесплатной.
" Saat 12'den sonra tüm Rizla'lar bedava olacak.
В 5 часов дня его тень падает на магазин Джинджер, точно на букву "О" в вывеске "Открыто", висящей в витрине.
Öğleden sonra saat beşte, gölgesi Ginger'ın bakkal dükkanına düşer. Kapıda asılı duran "AÇIK" yazısının "A" harfinin tam üzerine.
Твою маму привезли около трёх часов дня.
Annen öğleden sonra 3'te geldi.
12 ЧАСОВ ДНЯ АКУЛА-ЯГУАР
ÖĞLEN 12, JAGUAR KÖPEKBALIĞI
13 мая, около 3 часов дня.
13 Mayıs, saat 15.00.
Только до 3 часов дня.
Öğlen 3'e kadar. Ondan sonra gidersin.
Знаешь, ты родился после 4 часов дня, так что, друг мой, тебе ещё официально нет десяти лет.
Sen öğleden sonra 4 : 00'te doğdun, bu yüzden dostum henüz resmen 10 sayılmazsın.
- Сейчас пять часов дня.
Öğleden sonra saat beş oldu.
Они ходят в отель с кучей звезд, трижды в неделю около двух часов дня с целью произвести сексуальный акт в чистом месте недалеко от центра.
Haftada üç defa, saat 14 : 15 civarı lüks otellere gidiyorlardı. Sevişmek için temiz ve merkezi bir yer seçiyorlardı.
Пилот облетел мир за 3 дня 19 часов 17 минут
UÇAK DÜNYAYI TURLADI 3 GÜN, 19 SAAT, 17 DK.
Это шествие часов во время дня.
Bu günün saatlerinin bir dansıdır.
Да, я не пью уже четыре недели Два дня и шесть часов
Evet dört hafta, iki gün, altı saattir içki içmiyorum.
Почему он не полетел? Заняло бы 10 часов. Вместо того, чтобы трястись три дня в поезде.
Uçakla 10 saatte gelmek varken neden 3 günü trende harcıyor ki?
Осталось 3 дня и 7 часов.
Üç gün, yedi saatimiz kaldı.
Мы сможем поддерживать эту орбиту три дня, семь часов.
Bu yörüngeyi 3 gün ve 7 saat tutabiliriz.
Слушание прекращается до 10 часов утра завтрашнего дня.
Duruşma yarın sabah 10 : 00'da devam edecektir.
Полет продолжается уже 223 дня, 6 часов и 32 минуты.
Ben Paul Cunningham, burası Oğlak Bir Kontrol. Fırlatma sonrası 223. gün 6 saat 32 dakika.
Судя по твоей теории, нам осталось менее 48-ми часов до... дня всех святых.
Senin teorine göre, Azizler günü başlamadan önce 48 saatten az vakitmiz kaldı.
Ты имеешь в виду, трижды на этом месте, то есть в 12 часов - три дня?
Yani üç gün sonra öğlen 12'de mi demek istiyorsun?
Последние четыре дня ни Президент, ни его команда не имели даже пары часов для сна.
Son dört gündür ne Başkan ne de yönetim kadrosu... birkaç saatten fazla uyumadı.
Четыре дня, одиннадцать часов.
- Dört gün, on bir saat.
Если начать с одного триббла, производящего на свет десяток каждые 12 часов. Через три дня...
Bu her 12 saatte ortalama on yavru veren bir tribble yaratığının, üç gün içinde ulaştığı sayı.
Она описывает распорядок дня, количество часов, потраченных на регенерацию, и все такое.
O günlük rutin yeniden oluşmada geçen saatleri tanımlamış, bu çeşit şeyler.
Выжившая после жестокого сражения, которое бушевало... Два дня, семь часов и 43 минуты.
Vahşi savaştan kurtuldu, tüm şiddetiyle 2 gün, 7 saat ve 43 dakika sürdü.
Итак, 48 часов до дня свадьбы...
- Sorun değil. Demek büyük güne 46 saat kaldı.
Эти парни делают за пару часов больше, чем ты делаешь за два дня.
Bu adamlar senin iki günde yapamadığını birkaç saat içinde yaptılar.
Вернее, я буду жить здесь с сегодняшнего дня - с 12 часов.
Daha doğrusu saat on ikiden sonra orada yaşamaya başlayacağım.
Все казни в штате Техас совершаются в 6 часов дня.
Dört krep! Yanında reçel!
ДОСТАВКА ЧЕРЕЗ : 8 ЛЕТ 224 ДНЯ 18 ЧАСОВ ПИШЕТ ТЕБЕ 15-ЛЕТНЯЯ МИКАКО.
Mesaj gönderiliyor.
Зато я нахожусь в фазе активных отношений со зрелым мужчиной шесть чудесных недель, четыре сказочных дня и семь бесценных часов.
Konu şu ki, altı hafta, dört gün ve yedi saattir, yetişkin bir erkekle iyi giden bir ilişki yaşıyorum.
Бутс : 33 года : 24 дня : 6 часов
Ne bunlar?
Знаете, когда речь зашла о съёмке, я подумал, что это на пару часов, а это на два дня.
Bana çekim yapmak istediğini söylediğinde, genelde 2 saatte biterdi. - İki gün oldu.
Минус четыре дня, шесть часов, три минуты, 45 секунд.
Dört gün, altı saat, üç dakika, 45 saniye öncesi.
Всегда четыре дня и шесть часов назад.
Daima dört gün, altı saat öncesi.
Два дня до взрыва - это семь часов после этого момента?
Patlamadan iki gün öncesi, bizim yedi saat sonramız mı oluyor?
В присутствии свидетелей протоколирую время смерти - 12 часов 24 минуты сего дня.
Yetkili amir, şahitlere, ölümün saat 12 : 24'te, bu tarihte gerçekleştiğini bildiriyor.
Сколько ты спал за последние три дня, не больше четырех часов?
Son üç günde sadece dört saat uyumak?
в час дня в пятницу, и буду убивать каждые последующие 36 часов.
"cuma gecesi saat 1'den itibaren her 36 saatte bir bunlardan bulacaksınız."
Я приду сюда снова через три дня в 17 часов
Üç gün sonra buraya geleceğim. Saat 5 de.
Помнишь, вот, ещё 3 дня 10 часов и 15 минут мне нельзя обзываться?
Ne? Üç gün, 10 saat, 15 dakikadır takma isim kullanmıyorum, biliyorsun değil mi?
Нет, нет, всё в порядке. Пару часов будет ощущение хрипоты, но в течение дня станет лучше.
Sesin birkaç saat kısık olacaktır, ama gün içerisinde düzelir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]