English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Черт подери

Черт подери translate Turkish

1,954 parallel translation
Что ты, черт подери, имеешь в виду?
Sen ne boktan bahsediyorsun?
Черт подери, он опять качается.
Hay böyle işe! Yine sallanıyor.
Черт подери!
Kahretsin!
- Черт подери, что у вас произошло?
Allah kahretmesin. Bu nasıl olabildi?
Есть сбрасыватель, черт подери.
Drayman pabucunun amacı bu Allah aşkına!
Черт подери, вы не поняли.
Allah kahretsin, beni dinle orospu çocuğu!
Черт подери, мы сделали это!
Allahıma şükür! Başardık!
Чем, черт подери, ты занимался, если вся грязь попала в прессу? !
İşler bu noktaya gelirken, sen ne halt ediyordun?
Черт подери!
Olamaz.
На каком языке ты говоришь, черт подери?
Sen ne dilleri biliyorsun? Gel bakayım.
Черт подери!
- Lanet olsun, Sean!
- Откуда мне знать, черт подери?
- Elbette hayır, Stephen.
Нам нужен врач, черт подери
Bize bir doktor lazım, lanet olası!
Здесь никого нет, черт подери.
Kimse yok burada, kahretsin!
- Черт подери, еще один.
- Vay canına, bir tane daha.
Перформанс, черт подери.
Sahneleme sanatıymış, külahıma anlatsınlar!
Ох! Черт подери.
Lanet olsun.
Черт подери, ты ходячее противоречие, ты знаешь это?
Lanet bir yürüyen çelişkisin, bunu biliyor musun?
Всем отбой, опустить оружие, черт подери!
Herkes derhal rahata geçsin. Lanet olsun!
Говори со мной, черт подери.
Konuş benimle, lanet olası.
Что, черт подери, делают эти люди?
Ne sikimler karıştırıyorsunuz siz böyle?
Чёрт подери, Трев.
Sıçacağım şimdi, Trev.
Черт подери!
Eşşoğlu eşek!
Чёрт подери... ты задница.
Allah belanı versin! ... göt lalesi
Черт подери.
Aşağılık şey.
Черт подери, Пэм.
- Arada doğrudan şaştığım...
Что, чёрт подери, происходит?
- Neler oluyor?
Что, чёрт подери, происходит?
Neler oluyor?
Что нам теперь делать, чёрт подери?
Ne yapacağız lan! ?
Черт подери.
Şaka yapıyor olmalısın.
Что ты делаешь чёрт подери!
Ne yapıyorsun? Tetiği çek!
Что это, чёрт подери, за место?
Burası da neresi?
Что, чёрт подери, это значит?
Bu ne demek oluyor?
- Что, чёрт подери, ты творишь?
- Ne yapıyorsun?
Что, чёрт подери, ты творишь?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Откуда мне знать, чёрт подери!
Ben nereden bileyim ki?
- Ты что, чёрт подери, творишь, Эв?
Ne halt ediyorsun, Ev?
Черт тебя подери, че бы тебе просто не сдохнуть?
Lanet olsun, neden ölmüyorsun?
Я спросила : "Что это было, чёрт подери?"
"Cehennem gibiydi" dedim.
Чёрт подери.
Lanet olsun.
Чёрт подери!
Hay lanet.
Чёрт подери.
İnanılır gibi değil.
Чёрт подери, Сэнди.
Lanet olsun, Sandy.
- Чёрт подери, Сквёррел!
- Lanet olsun Squirrel.
Чёрт подери!
Lanet olsun.
Стой, черт тебя подери!
Dur, Allah'ın belası!
Чёрт подери, да я здесь никого не знаю.
-... daha iyi biri değildir. - Buradaki bir kişiyi bile tanımıyorum, değil mi?
Нет. Вот эта да. Где это чёрт подери!
Burada bir tane var.
Чёрт подери!
- Burada fazla durmamak lazım.
Чёрт подери!
Vay anasını.
Что это было, чёрт подери?
Bu da neydi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]