English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чёрт тебя побери

Чёрт тебя побери translate Turkish

229 parallel translation
Чёрт тебя побери.
Ne zaman berbere gideceksiniz?
Не поднимай голову, чёрт тебя побери!
Onu bulursak, ganimetin üçte birini alırım! Şimdi lanet olası kafanı indir aşağı!
Не поднимай голову, чёрт тебя побери!
İndir lanet olası kafanı!
- Чёрт тебя побери!
- Seni pislik, otur yerine!
Чёрт тебя побери, открой дверь!
Lanet olsun sana! Aç şu kapıyı!
Чёрт тебя побери!
Orospu çocuğu!
Чёрт тебя побери, свинья долбанная, мать твою!
Allah kahretsin!
Нет, чёрт тебя побери!
Hayır, lanet olasıca! Bırak onu.
Отдай ногу, чёрт тебя побери гадкий кусок дерьма!
Bacağımı bırak lanet bok çuvalı.
Чёрт тебя побери!
Allah'ın belası seni!
Сука, ты же меня порезала, чёрт тебя побери!
Piç. Beni kestin, Allah'ın belası!
Подумай, чёрт тебя побери, подумай!
Düşün! Düşünsene, geri zekâlı!
Чёрт тебя побери, Весли!
- Hey İsa, Wesley!
Давай, прыгай, черт тебя побери!
Atla!
Черт тебя побери...
Kahretsin...
Черт тебя побери, не знаю, ко ты такой... Но зачем быть такой свиньей?
Senin kim olduğunu bilmiyorum ama neden açgözlülük yapıyorsun?
Чёрт тебя побери.
- Canın cehenneme!
Ты похож на гуся, черт тебя побери.
Kaza benziyorsun.
Черт побери, Монро, я из-за тебя промазал!
Lanet olsun, Monroe! Senin yüzünden ıskaladım.
Куда, черт побери, тебя несет?
Nereye gidiyorsun sen?
Черт тебя побери!
- Canın cehenneme.
- Но мы же все погибнем. Черт тебя побери, Филипп. Значит, мы все погибнем.
Lanet olsun Phillip, o zaman hepimiz ölürüz.
Когда в тебя кто-то верит, ты можешь, чёрт побери, горы свернуть, а когда ты также в него веришь... тогда, мир, берегись!
Biri sana inanırsa, bu evrende her şeyi ama her şeyi yapabilirsin. Sen de o birine inandığında, artık seni hiç kimse durduramaz.
Куда тебя несет, черт побери? К Спасению Люпе.
Sen nereye gidiyorsun, ha?
И ночевать я буду там где захочу, черт тебя побери.
Nerede istersem orada gecelerim.
- Я ее потратила на продукты. Черт тебя побери.
Lanet olsun.
Что это такое, черт тебя побери?
Ne yazıyorsun be?
Что, чёрт побери, на тебя нашло, Огастас?
Hangi cehennemden geliyorsun, Augustus?
Дыши, черт тебя побери!
Lanet olsun! Nefes al! Allah kahretsin seni!
Борись, черт тебя побери!
Haydi! Savaş, lanet olsun!
Черт побери, я тебя прощаю.
Seni affediyorum.
Дай рому, черт тебя побери!
Bana rom ver, kahrolasıca!
Чёрт побери, Фред. Я звала тебя.
Lanet olsun Fred, sana söyledim.
Почему его у тебя нет, черт побери?
Nereye koydun?
Черт тебя побери, Тристан...
Lanet olasıca.
Ты что делаешь, черт тебя побери?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Черт тебя побери!
Lütfen, kahretsin!
Но как, черт побери, это могло случиться? Мы надеялись узнать это от тебя?
Bu kahrolası şey nasıl olabilir?
Черт тебя побери, Кристоф!
Çevirin onu. Kahretsin, Christof!
Отпусти, черт тебя побери!
Lanet olsun birak beni!
Действуй, черт тебя побери!
Bir şeyler yap.
Йеппе, черт тебя побери!
Jeppe, dur.
Чёрт побери, лучше я убью тебя прямо сейчас.
lanet, belki de seni şimdi öldürmeliyim.
Черт тебя побери, парень с лазером!
Kahrolası lazerli adam!
Скуба Стив, черт тебя побери!
Dalgıç Steve, yaramaz seni!
Черт тебя побери!
Lanet olsun!
Только не умирай, черт тебя побери. Не умирай, черт возьми!
Pislik herif!
Черт тебя побери, Отис ( прим. - компания, производитель лифтов ), Я пойду пешком!
Lanet olsun, Otis. Merdiveni kullanırım daha iyi.
Что там у тебя, чёрт побери?
Neler dönüyor yukarıda?
Черт тебя побери!
Allah kahretsin!
Фоули, иди сюда, чтобы я мог тебя видеть, чёрт побери!
Foley görebileceğim bir yere çık allah kahretsin. 1.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]