English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Черт бы вас побрал

Черт бы вас побрал translate Turkish

55 parallel translation
- Черт бы вас побрал, майор.
- Sen öyle san binbaşı.
Черт бы вас побрал! - Как вы могли так поступить с моим сыном! - Я не хотел.
Burada öğrencilerini eğitmek için yeni bir usta var.
- Черт бы вас побрал!
- Kirli gözlerine lanet olsun!
- Извините нас. - Черт бы вас побрал!
Affedersiniz.
Черт бы Вас побрал!
Cehenneme git!
Черт бы вас побрал, где веревка, которую я приказал достать?
Lanet olsun, almanı emrettiğim ip nerede?
Проклятье, черт бы вас побрал, это же гольф, а не балаган.
Lanet olası şeyler. Golf oynuyoruz burada. Rock konserinde değiliz.
Черт бы вас побрал.
Kahrolası!
ѕослушайте, черт бы вас побрал!
Dinle, lanet olsun!
Черт бы вас побрал! Что вы делаете?
Kahretsin, ne yapıporsun?
- Черт бы вас побрал, Лунц, с вашей слабостью...
Lanet olası zaafını kıçına sok be!
Черт бы вас побрал всех!
Hepinizin ağzına sıçayım!
Да, черт бы вас побрал.
Pekala, canın cehenneme, ahbap.
Но сделал он это с достоинством, черт бы вас побрал!
Fakat bunu onurla yaptı! Şerefiyle, aynen!
Я основатель, черт бы вас побрал, завсегдатаи торговых центров!
Tanrı aşkına, burayı ben kurdum ulan, sosyetik alışveriş merkezi delileri!
- Черт бы вас побрал!
- Lanet olsun sana!
Тогда разденьте его, черт бы вас побрал!
O zaman, çıkarın şu üstündekileri, allahın belaları!
Черт бы вас побрал, Тайн Дейли... и Шэрон Глесс.
Lanet olsun sana, Tyne Daly... Ve Sharon Gless.
Черт бы вас побрал!
Bırak beni! Lanet olası!
! потому что здесь я провел самое счастливое время в жизни! Черт бы вас побрал!
Pemberley'e geldim çünkü hayatım boyunca en mutlu olduğum yerdi!
Черт бы вас побрал!
Geri çekilin! Geri çekilin diyorum!
Черт бы вас побрал!
Bu konuda berbatsın!
Помогите ему, черт бы вас побрал!
Yardım et be adam!
Так что когда кто-то из нас пропадает на 24 часа, остальные ищут его, черт бы вас побрал.
Birimiz 24 saat boyunca kayıp olunca diğerleri onu aramak için uğraşmalı!
Этот дом помогает людям выживать, черт бы вас побрал!
Bu köşk insanların yaşamasına yardımcı olmak için var lan!
Так что, когда мы спрашиваем, есть ли что-то, чем вы должны с нами поделиться, не вам решать, что важно, а что нет, черт бы вас побрал.
Bize söylemeniz gereken bir şey var mı diye sorduğumuzda neyin önemli, neyin önemsiz olduğuna karar vermek size düşmez.
Черт бы вас побрал...
İstediği bu değil! Lanet olsun!
Черт бы вас побрал!
Canın cehenneme!
– Естественно, черт бы вас побрал.
- Haliyle!
Черт бы вас побрал!
Senin yüzünden beceremedim işte!
Черт бы вас побрал.
Kahretsin.
Черт бы вас побрал!
Kahretsin.
Чёрт бы вас побрал!
Canınız cehenneme!
Люди! Разойдитесь, чёрт бы вас побрал!
Hayır!
И это очень срочно, чёрт бы вас побрал!
Bu en mutlu yılbaşın değil herhalde.
Чёрт бы вас побрал, Трэвис Дейн.
Şu Travis Dane yok mu!
Шаниква... Черт бы вас всех побрал!
Ne boktan bir sürpriz!
Чёрт бы вас побрал!
Kahretsin!
Эту сумму мы и оговорили, черт бы побрал вас совсем.
Anlaştığımız rakam o zaten.
Меня такой исход, черт бы вас всех побрал, никак не устраивает.
- Felaket olacak.
Черт бы вас побрал, сволочи...
Tanrı'nın cezası piçler!
Чёрт бы вас побрал, вице-президент Крейг!
Kahrol, başkan yardımcısı Craig! Hepimizi öldüreceksin!
Чёрт бы вас побрал, женщина.
Kahretsin!
Чёрт бы вас побрал.
Siktir oradan.
Чёрт бы вас побрал!
Uğraştırma!
Ладно, чёрт бы вас побрал.
Tamam, pekala, siktir, lanet olsun.
Уведите её, чёрт бы вас побрал!
Hemen götürün onu! Hemen diyorum!
Чёрт бы вас побрал.
Lanet olası.
Чёрт бы вас побрал, признавайтесь!
Lanet olsun size! Söyleyin!
Если не сейчас, то когда, чёрт бы вас побрал?
Şimdi tam sırası değilse daha ne bekliyorsunuz amına koyduklarım?
- Черт бы черт вас побрал!
- Lanet olsun! Hayır bekle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]