Что мне делать translate Turkish
7,729 parallel translation
И я всегда принимал твои слова когда вы говорите, что мне делать эти вещи я не могу вспомнить.
Ve hep sana inandım hatırlamadığım şeyler yaptığımı söylediğin zaman.
- Так что мне делать?
- Pekala o zaman ne yapacağım?
Уже несколько недель я прятался от мира, не понимая, кто я и, что мне делать.
Haftalardır burada saklanıyorum, kim olduğumdan ya da ne yaptığımdan emin değiim.
Я размышлял, что мне делать.
"Ne yapmalıyım?" dedim.
Чувак, что мне делать?
Ahbap, ne yapmam gerekiyor?
Что мне делать?
Ne yapmam gerekiyor?
Ладно, ну а потом, если она не снизится, мне позвонить 911 или что мне делать?
Yine düşmezse 911'i arayayım mı?
Что мне делать, Ханна?
Ne yapmamı bekliyorsun Hanna?
Ты будешь говорить, что мне делать?
Bana cidden kafa tutmak mı istiyorsun amına koyduğum?
И что мне делать с его телом?
Bu cesetle şimdi ben ne yapacağım?
Что мне делать?
Çok kötü görünüyorum.
Ну и что мне делать с этим куском пирога?
Peki bu kadar pastayı ne yapacağım?
Что мне делать?
Ne yapacağım?
Ну а что мне делать с этим?
Öyleyse, bunu ne yapayım.
— А что мне делать?
- Ne yapmam gerekiyor? - Onlara yardım et.
"У неё будет секс! Что мне делать? !"
Kızım sevişecek, ne yapacağım? "
Что мне делать?
" Ne yapmalıyım...
Он дал его мне, чтобы понять, что я буду делать.
Yavruyu bana verdi, ne yapacağımı görmek için.
Дай мне часть своих клипперов. Я покажу им, что нужно делать.
Kırpıcı ordusunun bir kısmını bana ver ki nasıl yapıldığını onlara göstereyim.
Да, конечно. Скажи мне, что делать.
Ne yapacağımı söyle yeter.
- Что прикажешь мне делать, забыть про неё?
Ne yapayım, görmezden mi geleyim?
Не мне указывать, что тебе делать.
Sana ne yapıp ne yapmaman gerektiğini söylememeliydim.
Как насчет этого - ты скажешь мне, что делать и тогда я буду плохим?
O zaman bana nasıl yapılacağını anlat. Ve kötü olan ben olayım.
Мне просто нужны советы, что делать.
Yalnızca ne yapmam gerektiğine dair ipuçlarına ihtiyacım var.
Я позволяла родителям говорить мне, что думать и что делать.
Anne babamın ne düşünüp ne yapacağımı söylemelerine izin verdim.
Что я буду делать, когда вернусь домой? Как мне просто быть мамой?
Asıl sorun eve gittiğimde asıl sorun anne olmaya odaklandığımda ortaya çıkıyor.
Покажи мне, что делать.
Bana nasıl yapılacağını gösterir misin?
- А что мне оставалось делать?
Ya başka ne yapsaydım? !
Вот, что мне с этим делать?
Tüm bunlarla ne yapmam gerekiyor?
Если я не могу оставить её здесь, тогда, что же мне делать?
Madem burada kalamayız ne yapmam gerekiyor?
Что же мне делать?
Ne yapmam gerekiyor?
Мне нужно знать, что я должна делать, чтобы справиться с этим.
Bunu aşmak için ne yapmam gerektiğini öğrenmek zorundayım.
Ты не можешь указывать мне, что делать.
Bana ne yapacağımı söyleyemezsin.
Слушай, звучит так, будто ты указываешь мне, что делать.
Sanki bana ne yapacağımı söyledin gibime geldi.
Что мне прикажешь с этим делать?
Ne yapacağım ki ben bununla?
Не знаю, что я буду с этим делать, но мне он нужен.
Ne yapacağımı bilmiyorum ama lazım.
Так, возьми плётку и скажи мне, что делать, строгим голосом.
İşte, tasmamın kayışını tut ve bana emir verici şekilde ne yapmamı istiyorsan söyle.
Скажи мне... Если я соглашусь, что мы будем делать?
Söyle bana, yapacağımız şeyi...
Что мне с этим делать?
Ne yapayım ben şimdi?
Пожалуйста, пожалуйста, просто скажите мне что делать
Yalvarıyorum sizden, lütfen ne yapmam gerektiğini söyleyin.
А мне что делать?
Ne yapmamı istiyorsun?
Так что же мне делать?
Ne yapacagim peki?
И что мне теперь делать?
Şimdi ne yapacağım?
- Понятно, тогда мне что делать?
Okey, peki o zaman, uh, ben ne yapabilirim?
А что делать мне? !
Peki ne yapmam gerek?
А что мне было делать?
Ne yapmamı isterdin?
И что же мне делать с этим Леонардом?
Leonard'ı ne yapacağım ben?
Ладно, и что же мне делать?
Pekâlâ, şimdi ne yapacağız?
О, бобы, что же мне делать?
Parçacıklar, ne yapacağım?
Что мне оставалось делать?
Ne yapabilirdim ki?
А если он нас вычислит, что мне делать?
- Bizi fark ederse ne yapacağım?
что мне делать дальше 36
что мне делать с этим 20
что мне делать теперь 23
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мне очень жаль 131
что мне нравится 286
что мне нужно сделать 209
что мне надо 172
что мне теперь делать 311
что мне делать с этим 20
что мне делать теперь 23
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мне очень жаль 131
что мне нравится 286
что мне нужно сделать 209
что мне надо 172
что мне теперь делать 311
что мне надеть 53
что мне нужна помощь 49
что мне нужно делать 99
что мне дорого 54
что мне сказали 50
что мне нравится в тебе 21
что мне не нравится 85
что мне жаль 277
что мне повезло 54
что мне сейчас нужно 70
что мне нужна помощь 49
что мне нужно делать 99
что мне дорого 54
что мне сказали 50
что мне нравится в тебе 21
что мне не нравится 85
что мне жаль 277
что мне повезло 54
что мне сейчас нужно 70