Чтобы все слышали translate Turkish
37 parallel translation
Громче, Александр, я хочу, чтобы все слышали твоё раскаяние.
Sesli konuş. Pişmanlığını herkesin duymasını istiyorum.
Скажи громко чтобы все слышали.
Adına ne dedin? Yüksek sesle söyle, herkes duysun.
Это неправильно, я хотел кричать об этом, чтобы все слышали.
Doğru değildi. Keşke birilerine bir şeyler söyleyebilseydim.
Я прошу не ломать фургон и не рассказывать про секс с Изабеллой. И не играть в сексуальные игры, так чтобы все слышали.
Hayır, sadece otobüsünü parçalama Isabel'le yattığımı söyleme ve duyulabilecek seks oyunları oynama!
Чтобы все слышали, что ты слабак! Громче!
Herkes ne kadar aciz olduğunu duysun.
Встань здесь. Говори громче, чтобы все слышали.
Seni duyabilecekleri şekilde konuşarak onları ikna etmeye çalış.
√ ромче, чтобы все слышали.
Daha yüksek, hepimiz duyalım.
Во всем мушкетерском, на коне, и говорил так, чтобы все слышали : "Ну-ка, Славка, показывай мне свою школу! Эгей!"
Silahşör elbisesiyle atın üstüne ve bana sesleniyor "Hadi Slavka" Bana Okulunu göster AEGEUSSS!
Когда будешь говорить... - Да? - Говори так, чтобы все слышали.
Birader, bu insanlara söylev çektiğinde tümüne hitap ettiğinden emin ol.
И, пожалуйста, говорите погромче... чтобы все слышали.
İngilizce, lütfen. Diğerleri de dinliyor.
Ќу давай, обрушь на мен € всю ненависть и кричи погромче, так, чтобы все слышали.
* Hadi durma, nefret et benden, konuş arkamdan * * Herkes duysun *
Скотт сделал глубокий вздох, и потом сказал, чтобы все слышали :
Scott derin bir nefes aldı ve herkesin duyabileceği şekilde
* Так, чтобы все слышали. *
# Bağırarak söyle ki herkes duyabilsin #
* Так, чтобы все слышали. *
# Herkes duyabilsin #
Не хочу чтобы все слышали, о чём мы говорим.
Raina ve Quinn kaçtılar. Derhal harekete geçmeliyiz. Emirlerim nedir?
Скажи погромче, чтобы все слышали.
Yüksek sesle söyle ki seni duyabilsinler.
Я хочу, чтобы все слышали.
Bunu herkesin duyması gerek.
Я говорю, чтобы все слышали.
Duyulsun diye açıkça söylüyorum.
Ты хочешь, чтобы все в этом здании слышали тебя?
Apartmandaki herkes seni duysun mu istiyorsun?
Кричите громче, чтобы вас слышали все в зале.
Bağırın ki tüm sinema salonu duysun.
Я хочу, чтобы мы все держались вместе. Все вместе, вы слышали?
Hepimiz bir arada kalmalıyız, duydunuz mu?
Громче, чтобы тебя все слышали.
Köy yok edilmemeli.
Он это все то, что мы слышали, но главным образом... главным образом он был человеком, глубоко привязанным к своей семье его дочерям, его жене и... думаю, что в конце, он хотел бы, чтобы было сказано...
Ama bunlardan daha fazla ailesine muazzam bağlı bir adamdı. Kızlarına, karısına... Sanırım sonuç olarak söylenmesini istediğimiz şey şu :
Мы все слышали высказывание : "Чтобы зло восторжествовало, нужно только одно -... чтобы хорошие люди ничего не делали".
Tanrıya hamd olsun. Amin. Eminim hepimiz, "kötülük, iyi insan bir şey yapmadığında başarıya ulaşır" deyişini duymuşuzdur.
Нет, дорогая, говори громко, чтобы все слышали.
Hayır. Herkesin seni duyması gerekiyor.
Тебе надо, чтобы все это слышали?
Millete duyurmak zorunda mısın?
Йо, я хочу, чтобы все это слышали.
Hepinizin bunu duymasını istiyorum.
О'кей, хорошо, вы слышали, что он сказал. Он хочет, чтобы все оставили его одного.
Tamam, adamı duydunuz.
Нет, мы просто... не слышали о тебе 3 недели и твоя... мама волнуется и я приехал только, чтобы... проверить всё ли с тобой нормально.
Biz sadece... 3 haftadır senden haber alamıyoruz annenle seni merak ettik bu yüzden seni görmeye geldim.
Мне приснился престраннейший сон, что Льюис Блэк рассказывал настолько смешные шутки, что ему приходилось кричать, чтобы его все слышали.
Lewis Black çok komik bir şaka yapıyordu, herkesin duyabilmesi için bağırması gerekiyordu.
Я хочу, чтобы ты объявил и убедился, что это слышали везде в Ноттингеме, что за свои заслуги и верность шерифу, разбойник Аллан Дейл прощен за все преступления.
Senden bu bildiriyi herkese okumanı istiyorum ve bunun Nottingham'ın her köşesinde konuşulmasını istiyorum Şerif'e karşı olan görevleri ve bağlılığı yüzünden Dale'li Allan Şerif'ten yanlışları için özür diliyor.
Пожалуйста, говорите ближе к микрофону, чтобы вас слышали все.
Herkesin sizi duymasını isteriz.
Ќу давай, обрушь на мен € всю ненависть и кричи погромче, так, чтобы все слышали.
* Herkes duysun *
Хочу, чтобы все это слышали и знали.
Bilip bilmeyene duyurulur.
Что вы хотите, чтобы все соседи слышали их крики?
Bağrış çağrışlarını herkes mi duysun yani?
Всё, чего ей хочется — самой выбирать своё будущее... чтобы её слышали, чтобы её слушали.
Tek istediği, geleceğinde söz hakkına sahip olmak işitilmek ve dinlenmek.
Хочешь выступить в суде, чтобы зрители все слышали.
Mahkemeye çıkmak istiyorsun ki oradan halka seslenebilesin.
чтобы всё это закончилось 20
чтобы все это закончилось 19
чтобы все закончилось 48
чтобы всё закончилось 38
чтобы все получилось 67
чтобы всё получилось 61
чтобы все уладить 25
чтобы всё уладить 22
чтобы все было 29
чтобы всё было 18
чтобы все это закончилось 19
чтобы все закончилось 48
чтобы всё закончилось 38
чтобы все получилось 67
чтобы всё получилось 61
чтобы все уладить 25
чтобы всё уладить 22
чтобы все было 29
чтобы всё было 18