Это машина translate Turkish
2,422 parallel translation
Чья это машина?
Durun.
Это машина времени из научно-фантастического сериала.
Bilimkurgu dizisindeki bir zaman makinesinden bahsediyorsun.
Это машина Билли.
Bu Billy'nin kamyonu.
Чья это машина?
Kimin arabası bu?
- Вы в курсе, чья это машина?
- Bu araba kimin biliyor musun?
Эй, это машина Брюса Аваны.
Bu Bruce Awana'nın arabası.
Это машина Лиама.
Bu Liam'ın arabası.
Это машина, которую ведет мышь!
Şoförü fare olan bir arabaydı.
Это машина Кирилла. Мы занимались в ней сексом на прошлой неделе.
Oh, o Cyril'in, geçen hafta içinde seviştik.
Это машина Джеба!
James'in arabası o.
Это машина старика Рэйвенвуда?
- Bu ihtiyar Ravenwood'un arabası mı?
Ты знаешь, что когда я приехала за ней Чуть раньше... потому что я единственная В этой семье, у кого есть машина...
Bu sabah onu almaya gittiğimde bu ailede arabası olan tek kişi ben olduğumdan gay görmekten gözlerim şişti.
Для меня человеческое тело это не больше чем сложная машина
Benim için, insan bedeni karmaşık bir makineden farksız.
Это его машина, так?
Bu onun arabası, öyle değil mi?
Ладно, видимо это наша машина.
Bu aradığımız araba olmalı.
- Нет, это твоя машина.
- Hayır, senin araban.
Жутко извиняюсь, офицер, на самом деле, это моя машина.
Ama bu aslında benim arabam.
Это и не твоя машина, да?
Bu araba senin de değil, öyle değil mi?
Это его машина.
Bu onun arabası.
- Это ваша машина снаружи?
Dışarıdaki senin araban mı?
Камеры наблюдения его засекли. Это его машина.
Güvenlik kamerası onu yakaladı.
Он, вероятно, использовал фальшивые права, это арендованная машина.
Plakayı takip ettik. Muhtemelen sahte kimlik kullanmıştır, araba kiralık.
Это моя пожарная машина, мой Слинки, мой Глупый Патти.
Bu itfaiye arabam, oyuncak telim ve Salak Hamur.
Это могла быть какая-нибудь машина, затерявшаяся потом где-нибудь в Европе. Мы нашли Эмилию Сеутен.
Daha sonra Avrupa yollarında gözden kaybolan başka bir araba da olabilir.
Тогда эта машина, это... это усиливает диапазон кулона.
O zaman bu makine, kolyenin mesafesini yükseltecek.
Потому что это единственная машина, до педалей которой у тебя достают ноги.
Ayaklarının pedallarına ulaşabildiği tek araba o.
Значит, это его машина. Что с того?
Tamam, bu onun arabası.
Пробил номера, увидел, что это ваша машина.
Plakayı araştırıp sizin olduğunu gördüm.
Это ее машина?
Bu onun arabası mı?
Ну, похоже, это его машина.
Onun arabası gibi görünüyor.
А это вообще его машина?
Bu onun arabası mı?
Это не моя машина.
Bu benim arabam değil.
Эй, это что, моя машина?
Hey, o benim arabam mıydı?
Это твоя машина?
Senin araban mıydı?
Это моя машина?
O benim arabam mı?
Итак, это та машина?
Yani bu o araba mı?
- Но это не полицейская машина.
- Ama bu bir polis arabası değil.
- Я полицейский, и это моя машина.
- Polis memuruyum ve bu da benim arabam.
Это его машина. Он должен быть здесь.
İşte onun arabası, o da burada olmalı!
А это чья машина?
Bu kimin arabası?
это моя машина.
Söylemesi ayıp benim arabamdır.
Подожди, это моя машина?
- Bir dakika. O benim arabam mı?
"Боевая Машина" - это агрессивно.
- Bak Savaş Makinesi biraz fazla saldırgan bir isimdi tamam mı?
Это была желтая машина.
Sarı bir arabaydı.
Вам не надо рассказывать мне, какая это была машина.
Ne tür bir araba olduğunu anlatmanıza gerek yok.
Нет, это лишь машина.
Hayır, o yalnızca bir makine.
Арон, Арон, что это за машина?
Bak. Profil.
Это была красивая машина!
Çok güzel bir arabaydı!
Это просто машина.
O sadece işçilik.
Но это брутальная военная машина.
Sakın aldanmayın, Bay Becket. Vahşi bir savaş makinesidir.
- Это твоя машина? - Да.
- Bu senin araban mı?
это машина времени 27
машина сломалась 50
машина 1189
машина не заводится 21
машина времени 47
машина ждет 31
машина готова 39
машина есть 19
машина здесь 24
машина там 16
машина сломалась 50
машина 1189
машина не заводится 21
машина времени 47
машина ждет 31
машина готова 39
машина есть 19
машина здесь 24
машина там 16
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это моя мама 436
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мы еще посмотрим 105
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это моя мама 436
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мы еще посмотрим 105
это мы ещё посмотрим 63
это мое призвание 21
это моё призвание 16
это мое мнение 47
это моё мнение 21
это моя мечта 95
это мое личное дело 31
это моё личное дело 17
это мое дело 274
это моё дело 189
это мое призвание 21
это моё призвание 16
это мое мнение 47
это моё мнение 21
это моя мечта 95
это мое личное дело 31
это моё личное дело 17
это мое дело 274
это моё дело 189