English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это моя сестра

Это моя сестра translate Turkish

605 parallel translation
Ну, всё просто - это моя сестра.
Çok basit hayatım. Kız kardeşim.
- Нет, это моя сестра.
- Hayır, kardeşim olur.
Это моя сестра.
- Kızkardeşin mi?
И все это моя сестра сделала в одно утро?
Hepsini bir günde mi yaptı?
Это моя сестра миссис Симмонс. А там мой хороший друг судья Гэффни.
Bu benim ablam Bayan Simmons, bu da çok sevgili dostum Yargıç Gaffney.
Это моя сестра.
Üstelik o benim tek kardeşim.
Это моя сестра прислала.
Bunu ablam yolladı.
Это моя сестра Айрис.
Şu da kızkardeşim Iris.
Это моя сестра Она антитеза
Oradaki ablam. Antitezdir.
Это моя сестра.
" Şu siyah giymiş iri adam kim?
Ничего, это моя сестра.
Hiç madam, o benim kardeşim!
Это моя сестра Эдна.
Kız kardeşim Edna.
Итак, я - Эмилия Гэббл, а это моя сестра. - Мисс Абигейл Гэббл.
Adım Amelia Gabble ve bu da kardeşim Bayan Abigail Gabble.
Моя сестра - это моя сестра, господин.
Kardeşim, kardeşimdir, Efendimiz.
Hо это не я! - Это моя сестра!
- Ama ben değil, kız kardeşim.
Это моя сестра, Сесилия.
Bu kardeşim, Cecilia.
О, Генри, это моя сестра Баки.
Henry, bu benim kız kardeşim Becky.
- Аким, это моя сестра Патрис.
- Hey, Akeem! Bu, kızkardeşim, Patrice.
Это моя сестра.
O benim kızkardeşim.
Ах да, это моя сестра Гвен.
Evet.
Шелли, это моя сестра, Энни.
Shelly, bu kız kardeşim Annie.
Это моя сестра.
Biraz delidir.
- И это моя сестра.
- İşte benim kız kardeşim.
Джули, это моя сестра, Моника.
Bu kardeşim Monica.
Это моя сестра Амелия замужем за Чарльзом.
Kızkardeşim Amelia, Charles ile evlendi.
- Это моя младшая сестра.
Kız kardeşim.
- Моя сестра говорит, что если вы согласитесь заботиться о ней для господина Фурусавы это будет неприемлемо и он будет вынужден уйти.
İşte ablamda bunu düşünüyor. Onun bakımını üstleneceğini söylersen... Furusawa kesinlikle onu terk etmek zorunda kalacak.
Это все потому, что Стенли моя сестра, или потому, что она - Стенли?
Onu savunmanın nedeni kız kardeşim olması mı yoksa Stanley olması mı?
Если моя сестра там, меня это не волнует.
Eğer Jacqueline oradaysa, hiç fark etmez.
Да, моя сестра и я купили это место вчера.
Evet, kız kardeşimle orayı dün satın aldık.
Это моя Сестра, Бланш Дюбуа.
- Nasılsınız?
Это моя сестра.
Kız kardeş!
Нет, это не моя сестра.
Bu kadını daha önce hiç görmedim. İnanılır gibi değil.
О, только не это, моя прекрасная сестра.
Boş ver be güzel Rahibem.
Я просто бил ногами и плыл, не знаю, как это вышло... но всё это потому, что моя сестра тонула.
Birden tepiniyordum ve yüzüyordum. Nasıl yaptığımı biliyorum ama yaptım. Çünkü kardeşim boğuluyordu.
Это моя двоюродная сестра, Кэрол.
Bu da kuzenim, Carol.
Моя сестра всё это ненавидит.
Kardeşim bundan nefret eder.
Ты не готова к этому, Джоан, и ты знаешь это. Я знаю, но она моя сестра.
Bundan sen sorumlu değilsin, Joan, ve bunu biliyorsun.
- Это моя двоюродная сестра. - Да?
Bu benim kuzenim.
Ага, это моя жена и моя сестра.
Ağam. Ağam bu ailem, bu da kardeşimdir.
Это мой брат, моя сестра и я.
Ağabeyim, ablam ve ben.
А это - моя сестра Сара.
Tanıştığımıza memnun oldum. Bu kız kardeşim Sara.
Это моя сестра, чувак!
O benim kız kardeşim, adamım.
А это-моя сестра, Нэнси
Bu da benim kız kardeşim, Nancy.
Это домашнего приготовления, моя сестра делает.
Ev yapımı, kız kardeşim pişirdi.
Возьми это, сестра моя.
Bunu almanı istiyorum kardeşim.
- Это моя младшая сестра.
Bu benim korkunç kız kardeşim. Yemek hazır.
Временами в этой больнице также бывали моя сестра Нанетта... сестра Рита... брат Фернанд... и мой отец.
Bazen aynı anda hastanede kızkardeşim Nanette,... kızkardeşim Rita kardeşim Fernand ve babam da olurdu.
Это - моя сестра. Она сердится.
Bu benim kızkardeşim.
Это же моя сестра, Див!
O kızkardeşim Div.
Я чувствую, что могу рассказывать тебе это, что ты моя сестра, понимаешь?
Gerçekten seninle konuşurken iyi hissediyorum çünkü sen benim ablamsın, biliyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]