English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это мой друг

Это мой друг translate Turkish

1,532 parallel translation
Это мой друг, Ронни.
Arkadaşım Ronnie.
- Это мой друг, Дэймон.
- Bu arkadaşım, Damon.
- Это мой друг Ларри.
- Bu arkadaşım Larry.
Это мой друг Эмек. Здравствуйте.
İçecek bir şeye ihtiyacı var.
Потому что враг моего врага - это мой друг.
Çünkü, düşmanımın düşmanı dostum olur da ondan.
Это мой друг Том.
Bu arkadaşım Tom.
Роджер, это мой друг – Гордон...
Roger, bu arkadaşım, Gordon...
- Это мой друг.
Arkadaşlarımdan biri.
Это мой друг.
- Bu benim arkadaşım.
Я - Малкольм, а это мой друг и коллега Пол.
Ben Malcolm, bu da arkadaşım ve meslektaşım Paul.
- Это мой друг Уильям.
- Arkadaşım William.
Это мой друг Дон.
bu arkadaşım Don.
- Это мой друг, Томо.
- Adı Tomo.
- Мисси, это мой друг, Брайан Уэверсби.
- Bu, arkadaşım Brian Weathersby.
- Это мой друг Брайан.
Bu arkadaşım Brian.
Это мой друг...
Bu arkadaşım -
Эй, ребята, Это мой друг Тед.
Hey çocuklar, bu arkadaşım Ted.
Мне подсунул это мой друг из департамента шерифа. - Можно?
Bunu şerif departmanından bir dostum yolladı.
Это был мой друг — никаких сомнений.
Şüphesiz, bu kaybolan arkadaşımdı.
Мы пришли сюда за трофеем... и это, мой друг... трофей.
Buraya yarışma ödülü için geldik... ve o da bir... ödül.
- Это - мой друг.
- Erkek arkadaşım.
- Ты прав, мой друг, мужчина - это единственное
- Haklısın, dostum, tuvaletini yaparken...
Мой друг Марк умер на этой неделе.
Arkadaşım Mark bu hafta vefat etti.
Он мой друг. Он не стал бы это делать.
- Asla öyle bir şey yapmaz.
Сделаешь мне это одолжение, друг мой? ( надпись )
Sana zahmet, dostum?
Это может быть нашим последним праздником, мой маленький друг.
Bu bizim belki de son eğlencemiz olabilir, benim küçük dostum.
Это, друг мой, закрытая территория.
Orası, dostum, özel bir topluluk.
Это ваши проблемы, друг мой.
O senin problemin.
А что если ее друг - | и мой друг тоже, и он собирается всю свою жизнь изменить, | потому что думает, что она беременна, а это не так.
Hayir! Ya onun arkadasi benim de çok yakin bir arkadasimsa ve onun hamile olmamasina ragmen oldugunu sanip bütün hayatini ona göre degistirecekse?
Это тебя не касается, мой друг.
Bu arkadaşım, seni ilgilendirmiyor.
Что же, мой друг, это уже серьёзные деньги.
Evet arkadaşım, ciddi bir para ödülü kazandın.
Это ты в сложном положении, мой друг.
Ateş koltuğunda oturan sensin, dostum.
Может быть это судьба, мой друг.
Belki de kaderinde bu yazılıdır dostum. Bilemiyorum.
Это мой лучший друг Дэнни
Bu benim en iyi arkadaşım Denny.
Это, друг мой, Швеция!
İşte, dostum, İsveç!
- Да, я это знаю, мой дорогой друг.
- Evet, bunun farkındayım, babalık.
О, это Руни и мой новый друг Ли.
Rooney ve yeni arkadaşım Lee.
Она делает это просто как мой друг, из альтруизма, из...
O bunu arkadaş olarak yapıyor.
Это мой хороший друг.
İyi bir arkadaşım.
Тедди, это мой друг Дик.
- Sırada siz mi varsınız?
Нужно что-то сделать, и я не буду делать это одна. Я здесь недавно, у меня нет прав. И она мой лучший друг.
Bir şey yapmak lazım ve bunu yapacak kişi ben olamam.
Я сижу в подвале, занимаюсь секретной работой, о которой не могу рассказать и маме, а мой лучший друг - это меч!
Anneme bile söyleyemediğim gizli bir iş için bodrumda çalışıyorum ve en iyi arkadaşım bir kılıç!
О, не мой ли это друг из "Бай Мор".
Vay. Buy More'daki arkadaş.
Поправляю, мой старый друг, это - источник всех знаний.
Düzeltiyorum, yetişkin dostum. Burası her türlü bilginin bulunduğu bir kaynak.
Это мой лучший друг?
Benim en iyi arkadaşım mı?
Так Карл, это - мой бывший друг из средней школы все четыре года, Элдон.
Yani Carl, bu lisede ki dört Senelik erkek arkadaşım, Eldon.
Мой индийский друг, это шанс для твоего магазина "На скорую руку" попасть на первый этаж восхитительных вкусовых ощущений.
Hindu dostum, bu olay senin Kwik-e-Mart'ının yeni bir lezzet dalgasının merkezine yerleşmesi için bir fırsat.
Это лишь приманка, мой друг.
Tuzağa düştün, arkadaşım.
Мой друг Рональд, кто сделал это?
Adamım Ronald, bunu kim yaptı?
Так вот, это мой лучший друг.
Bu giden de en iyi arkadaşımdı.
Это Америка, друг мой, свобода вероисповедания.
Burası Amerika, ahbap. İnanç özgürlüğü var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]