English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это мой племянник

Это мой племянник translate Turkish

76 parallel translation
Это мой племянник.
Yeğenim.
Это мой племянник!
O benim yeğenim!
- Это мой племянник.
- O benim yeğenim.
А это мой племянник, Уголин.
Bu ise kuzenim Ugolin.
Это мой племянник, демонстрирует остроумие Куимби, завоевавшее мне популярность.
İşte benim yeğenim halkın kalbini kazanan Quimby espritüelliğini sergiliyor.
- Это мой племянник.
- Kız kardeşimin yeğeni.
Это мой племянник?
- Yeğenim mi?
Это мой племянник Ник.
- Ben Roger.
Смотри, это мой племянник.
Seni yeğenimle tanıştırmak istiyorum.
- Это мой племянник Ник.
- O benim yeğenim Nick.
Все в порядке Это мой племянник.
Oh o harika biri. benim kuzenim.
Это мой племянник.
O benim yeğenim.
Это мой племянник, Джордж. Только что прилетел из Ирака.
Bu yeğenim George, Irak'tan yeni geldi.
Это мой племянник, грозный флибустьер
Yeğenimle tanışın, Dehşet saçan korsan,
А это мой племянник!
Kuzenim, siroz olan.
Это мой племянник, Фишер.
Bu benim yeğenim, Fisher.
Это мой племянник Карл-Хенрик.
Bu benim yeğenim, Karl-Henrik.
Это мой племянник Карл-Бертил.
Bu yeğenim Karl-Bertil.
- Это мой племянник! - Заткнись!
- Yeğenim o benim!
Джейми, это мой племянник Сэм Великолепный.
Jamie, bu benim yeğenim Muhteşem Sam.
Это мой племянник, Ник... Сын Клинтона... сегодня его день рождения.
Yeğenim Nick, Clinton'un oğlu, bugün doğum günü.
Тэрренс, это мой племянник Навид.
Terrence, bu da yeğenim Navid.
- Это мой племянник.
- Yeğenim.
Это мой племянник, и есть только несколько мест, где его могут держать...
Benim yeğenim, ve onu tutuyor olabileceği sadece bir kaç yer var.
Это мой племянник, Эндрю. Ты здесь, чтобы увидеть ребенка?
The lion will fight the dragon on the field of poppies.
- Это мой племянник.
Yeğenim olur.
Это мой племянник, Эндрю.
bu benim yeğenim, Andrew.
Даже мой племянник, доктор Чилтон, обратил на это внимание.
Yiğenim Doktor Chilton bile böyle diyor.
Мадам, это мой племянник из Америки, Джордж.
- Dün gece barda tanıştık.
Это, мой племянник Арон.
Bu benim yeğenim, Aron.
А за этой дверью живёт мой племянник Исмаэль.
Bu kapının arkasında yeğenim İsmail yaşar.
Это мой брат Каспар... и мой племянник, юный Карл.
Bu kardeşim Caspar ve yeğenim, küçük Karl.
Мой юный племянник, Карл... Он был испорчен, отвратным и легкомысленным поведением этой женщины.
Küçük yeğenim, Karl bu kadının zehirli davranışlarından kötü etkileniyor.
Это мой племянник.
Benim yeğenim.
Это мой племянник Фрэнк МакКурт.
Baldızım Angela'nın oğlu.
Да, это мой маленький племянник Джейк.
- Evet. Şu küçük yeğenim Jake.
И теперь, когда мы наконец избавились от этого мистера Бенбери могу я спросить, мистер Уортинг, что это за молодая особа чью руку сейчас держит мой племянник Алджернон совершенно неподобающим, с моей точки зрения, образом?
Nihayet bu Bay Bunbury'den kurtulduğumuza göre, size sorabilir miyim Bay Worthing, Algernon'ın şu anda bence oldukça gereksiz bir şekilde elini tuttuğu bu genç insan kim?
Это Мин, мой племянник из деревни.
Min, köyden geldi.
- Это сделал, мой племянник.
Harika bu!
Надеюсь, тебя это вовсе не расстроит... Я буду чувствовать себя гораздо увереннее, если мой племянник займется охраной.
Eğer seni bunun dışına itmek gibi olmazsa bu sefer koruma işini benim yeğenimin yapmasını istiyorum.
Стив, это мой маленький племянник Вернер.
Steve, bu benim küçük yeğenim Werner.
- вкусить немного дневного наслаждения... - Это моя жена и мой племянник. -...
Oradakiler benim karım ve yeğenim.
Да это моя девушка и мой племянник.
Bir kız arkadaşım biri de yeğenimdi.
- Да. - Нет, Марк - мой племянник. Это Эмили Стол и ее сын Пол.
- Hayır Mark benim kuzenim.
Это ж мой племянник.
Yeğenim.
Мой племянник, Карлос, он теперь, как это говорится, возглавил семейный бизнес.
Yeğenim Carlos, nasıl desem, baba mesleğini o devraldı.
- Это Шон, мой племянник.
- Bu Sean, yeğenim.
- Это моя кровь. Джоан, он мой племянник.
- O benim kanımdan Joan, yeğenim.
И есть человек, которого мы должны поблагодарить за это... мой племянник Гаррисон.
Bunun için teşekkür etmemiz gereken adam da geliyor işte. Yeğenim Harrison.
Это мой единственный и неповторимый племянник Брэди.
Bu benim tek yeğenim Brady.
Конечно, я бы точно так же себя чувствовал, если бы это был мой племянник.
Benim yeğenim olsaydı ben de endişelenirdim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]