English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это мой напарник

Это мой напарник translate Turkish

196 parallel translation
Я его не звал. - Это мой напарник.
Ben sadece seni çağırmıştım.
- Это мой напарник. - Напарник?
Özel eğitimli.
Это? Это мой напарник, мистер Бенбридж, который будет...
- Bu bay, mesai arkadaşım Bay Bainbridge, o, kontrol için...
А это мой напарник - детектив Ридзик.
Bu, benim ortağım Dedektif Çavuş Ridzik.
Это мой напарник Мой напарник, Маркус Бернетт
Bu ortağım. Ortağım Marcus Burnett.
Видишь Танни? Это мой напарник.
- O benim partnerimdi.
Хонг, это мой напарник, Мартин Риггз, и Лорна.
Hong, meslektaşım, Martin Riggs, bu da Lorna.
- Детектив Стэблер. Это мой напарник, детектив Бенсон.
Taştaki kan olmasa bile, kızda bulunan onun spermi, çarşafta da kızın kanı var.
Это мой напарник, Дана Скалли.
Bu benim ortağım, Dana Scully.
Это мой напарник, детектив Стэблер.
Ben Dedektif Benson, bu da ortağım Dedektif Stabler.
Это мой напарник, детектив Бенсон.
Dedektif Stabler, Dedektif Benson.
Это мой напарник.
Ortağım.
Да, они в порядке, спасибо. - Это мой напарник Нина Mайерс.
Evet iyiler, teşekkür ederim.
- Я детектив Бенсон, это мой напарник, детектив Стэйблер.
Ben Dedektif Benson, bu da ortağım Dedektif Stabler.
Это мой напарник.
Bu ortağım.
А это мой напарник Уилсон.
Bu da ortağım memur Wilson.
Это мой напарник - спецагент Риди.
O da ortağım ajan Reidy.
Оу, это мой напарник Сара.
Ortağım, Sarah.
Это мой напарник, Даренхарез!
Bu ortağım, Darrin Harris.
А это мой напарник Брюс Либераччи.
Bu da partnerim Bruce Liberace.
Это мой напарник, Джимми МакНалти.
Bu ortağım, Jimmy McNulty.
Я детектив Лэсситер. Это мой напарник, детектив О'Хара.
Ben, Dedektif Lassiter, bu da ortağım, Dedektif O'hara.
- Это мой напарник, агент Мёрдок.
Benim ortağım Ajan Murdock.
Я - специальный агент Сэм Стайлс, это мой напарник Дин Мёрдок.
Ben özel ajan Sam Stiles. Bu da ortağım Dean Murdock.
А это мой напарник, доктор Темперанс Бренан.
Bu ortağım, Dr. Temperance Brennan.
А это мой напарник, Эдди Москон.
Bu da ortağım Eddie Moscone.
Это мой напарник, Чизвик. ( прим. тоже "Пролетая над гнездом кукушки" )
Bu, benim ortağım Cheswicke.
- Это мой напарник Терри.
- Bu, ortağım Terry.
Я Хэнк Долворт, а это мой напарник Брит Поллак.
Ben Hank Dolworth, bu da ortağım Britt Pollack.
Это мой напарник, ладно?
Ortağım tamam mı?
Доктор Корман, это мой напарник, спецагент Клиф.
Dr. Corman, bu benim ortağım, özel ajan Cliff.
- Это мой напарник - Райн.
Partnerim Ryan.
- Да. - Это мой напарник
- Bu benim partnerim, Ryan.
Это мой напарник.
Bu benim ortağım.
Нет, это мой новый напарник, Мартин.
Hayır, yeni ortağım, Martin.
Это Нед Логан, мой старый напарник!
Ned Logan, eski ortağım.
И не потому, что это для меня лично, а потому, что вы мой напарник по секретным материалам.
Sadece benim için değil Gizli Dosyalar'da ortağım olduğun için de.
ОК, давайте представим, что мой напарник это жертва... а я тот парень с пистолетом....
Tamam, şimdi partnerimi kurban olarak farz ederseniz bende silahlı adamım.
Знаешь, мой напарник торчит на этой миротворческой хрени.
Ortağımın saçma, barışçıl dünya görüşü işte.
Мой напарник Свен говорит, это болезнь.
İş arkadaşım Svend bunun iğrenç bir şey olduğunu söylüyor.
Это мой новый напарник - Дэйв Старски.
Yeni partnerimi tanıştırayım. İsmi David Starsky.
Уиллис, это мой новый напарник Дэвид Старски!
Willis, yeni partnerimle tanış, bu David Starsky.
"Да это же мой бывший напарник, Сэмюэль Л. Чан".
Tabi eğer eski ortağım Samuel L. Chang değilse.
Да, мой напарник сейчас занят другим делом, но это ничего.
Fakat ortağımın yapacak Başka işleri var bu sıralar. Fakat sorun değil.
Если мой напарник говорил с кем-то из Юстиции то они должны были включить это в рапорт.
Adalet Bakanlığından biriyle konuştuysa rapora geçmiş olmaları lazım.
Это я... и мой напарник, Лемонграсс Гоголоаб.
Ve partnerim, Lemongrass Gogoloab.
Это мой бизнес партнер. Мой напарник.
Bu benim iş ortağım.
И мой напарник, тот агент, это он брал тебя сегодня утром.
Diğer ajan şu seni bu sabah götüren adamdı.
Это мой напарник.
- Hayır.
Потому что этот звонок, это был мой напарник, мы подставили тебя, Люсьен.
Çünkü o aramayı arkadaşım yaptı.
А это мой другой напарник...
Bu da diğer partnerim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]