Я сейчас спущусь translate Turkish
95 parallel translation
Я сейчас спущусь.
Hemen döneceğim.
Я сейчас спущусь.
Hemen geliyorum.
Я сейчас спущусь, Дора.
Hemen geliyorum Dora.
Я сейчас спущусь, милая.
Aşagıya geliyorum!
Я сейчас спущусь.
- Hemen geliyorum.
Я сейчас спущусь.
Siz bizi beklemeyin, biz sonra geliriz.
- Анна! Я сейчас спущусь!
Hemen geliyorum!
Ладно, ладно, я сейчас спущусь.
Tamam, tamam. Hemen geliyorum.
- Я сейчас спущусь.
Hemen geliyorum.
Я сейчас спущусь.
Hemen iniyorum.
Я сейчас спущусь
Hemen aşağı ineceğim.
Я сейчас спущусь
Hemen geliyorum. Biraz bekler misin?
Я сейчас спущусь.
Geliyorum aşağı.
Я сейчас спущусь.
Yanına geleceğim şimdi.
Я сейчас спущусь.
O kadar. Hemen geliyorum.
Я сейчас спущусь.
Uğrar alırım.
О, я сейчас спущусь.
Yaa, hemen geliyorum.
Я сейчас спущусь вниз...
Benimle şimdi gelmek zorunda değilsin.
Катя, Катя, подожди секундочку, я сейчас спущусь!
Katya, Katya, Bir dakika bekle, Aşağı geliyorum!
ДОМОФОН : Да, я сейчас спущусь.
Birazdan aşağıdayım- -
Я сейчас спущусь.
Hemen gelirim.
Я сейчас спущусь.
Aşağı geleceğim,
Я сейчас спущусь.
Aşağıya iniyorum.
Постой. Я сейчас спущусь.
Francesca.
Как ты смотришь на то, что я сейчас спущусь и сделаю тебе немного больно?
Ben sana bir şey sorayım. Senin hakkında biraz ağır konuşursam ne hissedersin?
Нет. Знаешь что? Я сейчас спущусь и объясню им, что нельзя так с людьми себя вести.
En azından inip onlara insanlara böyle davranamayacağını söyleyeceğim.
Он её слушает. Я сейчас спущусь.
- Aşağı geliyorum.
... скажи ей, что я сейчас спущусь и сделаю из неё рыбную котлету.
.. gelip onu balığından daha fena hırpalayacağımı söyle.
Я сейчас спущусь, мама.
Hemen geliyoruz anne.
- Я сейчас спущусь.
- Hemen geliyorum.
О, прошу прощения, я сейчас спущусь.
Üzgünüm, hemen aşağıya geliyorum.
Бедный малыш - я сейчас спущусь!
Zavallı şey. Hemen geliyorum.
- Ладно, я сейчас спущусь.
Tamam, hemen geliyorum.
Ладно. Я сейчас спущусь.
Birazdan aşağıdayım.
Отлично. Я сейчас спущусь.
- Tamam, hemen geliyorum.
Скажи Марте, что я сейчас спущусь.
Marte'ye aşağı ineceğimi söyle.
Я сейчас спущусь.
Birazdan aşağıya geleceğim.
Я сейчас спущусь.
Hemen aşağıya inerim.
Я сейчас спущусь.
Hemen aşağı geliyorum.
Я сейчас спущусь, и мы станцуем.
Oraya gelip, seninle dans edeceğim.
- Госпожа Санчес? Мы ждем Вас - Да, я сейчас спущусь.
Evet, hemen iniyorum.
Передайте, что я сейчас спущусь.
Söyle onlara, bir dakikaya kalmaz oradayım.
Я сейчас спущусь!
Birazdan yanına geleceğim!
- Я сейчас спущусь.
- Hemen gelirim.
Я сейчас спущусь.
Aşağı in.
Я сейчас спущусь.
Ev sahibiyle bir şey görüşüp, hemen size katılacağım.
Господа, сейчас я к вам спущусь, и вы дотянетесь до меня микрофонами. До скорой встречи.
Aşağıya inip size getirdiğim iki hikayeyi anlatmam lazım, bir dakika içinde görüşeceğiz.
Я сейчас к вам спущусь.
Aşağı iniyorum.
Сейчас я спущусь, принесу воды.
Biraz suya ineceğim.
- Дело в том, что я забронировал более скромный номер и сейчас я спущусь вниз к портье и поблагодарю её за эту чудовищную ошибку. - Что ясно?
- Ne anla mı?
Я сейчас переоденусь и мигом спущусь.
Hala ayaktayım.
я сейчас на работе 19
я сейчас занята 39
я сейчас приду 283
я сейчас кончу 46
я сейчас буду 254
я сейчас 1401
я сейчас вернусь 1712
я сейчас немного занята 23
я сейчас посмотрю 18
я сейчас заплачу 56
я сейчас занята 39
я сейчас приду 283
я сейчас кончу 46
я сейчас буду 254
я сейчас 1401
я сейчас вернусь 1712
я сейчас немного занята 23
я сейчас посмотрю 18
я сейчас заплачу 56