Bir dakika bekler misiniz translate English
72 parallel translation
Bir dakika bekler misiniz efendim?
Kindly wait one moment, sir.
Bir dakika bekler misiniz?
Just a moment, please.
Bir dakika bekler misiniz lütfen?
Would you mind waiting a second, please?
- Burada bir dakika bekler misiniz, Bay Doolittle?
- Would you wait here for a moment, Mr. Doolittle.
Bir dakika bekler misiniz?
Yes. Wait a minute, will you?
Bir dakika bekler misiniz lütfen?
Will you please wait a moment?
Bir dakika bekler misiniz lütfen?
Will you wait here a moment, please?
Bir dakika bekler misiniz, lütfen?
Would you hold on for just a minute, please?
Bir dakika bekler misiniz lütfen?
Hey, just a minute, will ya?
Bir dakika bekler misiniz, lütfen?
Would you wait a minute, please?
Evet, bir dakika bekler misiniz?
We... Sir, could you hold on just a minute?
Bir dakika bekler misiniz?
Hold on a minute?
Bir dakika bekler misiniz?
Will you wait a minute now?
Bu teşhisi almam çok önemli. Bir dakika bekler misiniz?
I have an alibi for the time Gene Stafford died.
Bir dakika bekler misiniz?
Wait a minute, will ya?
Bir dakika bekler misiniz lütfen?
Can you wait a minute, please?
Bir dakika bekler misiniz?
Could you hold for a minute, please?
- Bir dakika bekler misiniz?
- Can you wait a minute?
Bir dakika bekler misiniz?
Just wait a moment, can't you?
Bir dakika bekler misiniz, lütfen?
Could you wait just a moment, please?
Affedersiniz, sayın müşavir, bir dakika bekler misiniz?
Counselor, could you hold for a moment?
Bir dakika bekler misiniz.
Uh, hang on a second.
Sana artık yeni bir sıfat bulurlar. Bir dakika bekler misiniz?
They'll give you some kind of fancy new title!
- Bir dakika bekler misiniz?
- Can you give me a minute?
Bir dakika bekler misiniz?
Would you wait a minute?
Bir dakika bekler misiniz?
could you hold on a minute?
Bir dakika bekler misiniz?
Could you hold on for just a minute?
Bir dakika bekler misiniz?
Could you hold a minute?
- Bir dakika bekler misiniz?
- Can you wait a second, please?
- Bir dakika bekler misiniz?
- Could you just wait one moment?
- Bir dakika bekler misiniz, lütfen?
- Could you wait one minute, please?
Bir dakika bekler misiniz?
Would you hold this for a second?
Bir dakika bekler misiniz lütfen?
Hang on one minute, will you?
Bir dakika bekler misiniz?
It'll be a minute.
Bir dakika bekler misiniz?
Can you wait for a minute?
- Bir dakika bekler misiniz?
- Can you give me a second, please?
Bir dakika bekler misiniz?
Could you hold on for a moment?
Affedersiniz bir dakika bekler misiniz?
Can you hold a second? You're being ridiculous.
Evet, yapabilir. Bir dakika bekler misiniz?
Yes, he can do that.
bir dakika bekler misiniz?
Can you just wait a minute?
Bir dakika bekler misiniz.
Uh-huh. Hold on a sec.
Bir dakika bekler misiniz?
Would you wait a moment?
Lütfen bir dakika burada bekler misiniz?
Will you please stay here just a minute?
Bir dakika bekler misiniz, lütfen?
Will you hold on a moment, please?
Bir dakika burada bekler misiniz?
You want to wait right there just a minute?
Bir dakika dışarıda bekler misiniz?
Just give me a minute, will you?
Bir dakika dışarıda bekler misiniz?
Could you wait outside for a minute?
Bir dakika bekler misiniz?
Oh, wait.
Bir dakika bekler misiniz?
Yes. Hold on a minute, please?
Bekler misiniz? Bir dakika.
- Hold that thought for one minute.
Çocuklar, siz dışarıda koridorda bekler misiniz? Bir kaç dakika için.
Boys, do you think I could just ask you to stand outside in the hall, just, just for a minute?
bir dakika 5689
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir dakika daha 36
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika önce 23
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir dakika daha 36
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika önce 23