English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ D ] / Dokunmayın ona

Dokunmayın ona translate English

341 parallel translation
- Dokunmayın ona.
- Don't touch him.
Dokunmayın ona.
Don't pick on him.
- Dokunmayın ona.
- Don't touch her
Dokunmayın ona.
Don't touch him.
Dokunmayın ona!
Leave her be!
Lütfen, dokunmayın ona.
Please, leave her be.
- Otobüse bin! - Dokunmayın ona!
- Get your hands off him!
Dokunmayın ona. Neden ki?
- Don't touch that.
Dokunmayın ona!
Don't touch her.
- Dokunmayın ona!
- Don't touch him!
- Dokunmayın ona!
Don't touch him!
Hayır, dokunmayın ona.
No, don't touch him.
Dokunmayın ona!
Don't touch it!
Dokunmayın ona.
Don't touch it.
Dokunmayın ona!
Leave her.
Ona dokunmayın!
Don't you touch her!
Ona dokunmayın.
Leave her alone.
Ona dokunmayın.
Don't touch him.
Ona dokunmayın.
Don't touch her
Ona dokunmayın lütfen.
Keep your hands off of him, please!
Ona dokunmayın!
Don't touch him!
Ona dokunmayın.
Do not touch him.
Ona dokunmayın!
Stay away from him! Stay away from him!
Ona dokunmayın.
Take your hands off him.
- Size ona dokunmayın demiştim.
- I told you not to touch him.
Hayır, ona dokunmayın.
No, spare her.
Ona dokunmayın!
Leave it alone!
Ona dokunmayın Mr. Nazario, O vebalı.
Don't touch him, Mr. Nazario, it's the plague.
- Sakın ona bir daha dokunmayın!
- Don't you dare touch him again!
O zaman ona dokunmayın.
Leave him alone.
Ona dokunmayın yüzbaşı.
Don't touch that, Captain.
Ona sakın dokunmayın!
Don't touch him!
"Ondan yemeyin ve ona dokunmayın ki ölmeyesiniz" dedi.
"Ye shall not eat of it... neither shall ye touch it, lest ye die."
- Hayır, ona dokunmayın.
- No, don't touch that.
Ona sakın dokunmayın!
- She told me. - Deal!
Ona dokunmayı nasıl başardın?
How did you arrange to touch her, Bones?
Ona dokunmayın, yalnız bırakın!
Don't you touch him, leave him alone!
- Ona dokunmayın.
- Don't touch it.
Lütfen ona dokunmayın!
Please don't touch it.
Ona dokunmayın!
Don't touch that!
Ona dokunmayın efendim. İmparator II. Franz Joseph o.
Don't touch His Majesty the Emperor Franz Joseph the Second.
Ona dokunmayın, o vebalı.
Throw her out! Before we all get it.
Ne olursa olsun, ona sakın dokunmayın.
What does he want?
Madam, ona dokunmayın!
Madam, don't touch that!
Ona dokunmayın!
Don't touch it.
Hayır hayır, ona dokunmayın.
Oh, no, no, don't touch that.
Hayır, ona dokunmayın!
Oh, no, don't touch that!
O benim! Hadi, hadi! Kıpırdama! Ona dokunmayın!
He's mine!
Hayır. Ona dokunmayın.
No, don't touch him.
Hayır, ona dokunmayın.
Don't touch her.
- Durun, ona dokunmayın!
Stop, don't touch him!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]