Onu bana bırakın translate English
163 parallel translation
Onu bana bırakın. Oldukça ufak.
Leave her to me She's quite small
Onu bana bırakın.
Oh, leave him to me.
Onu bana bırakın, siz hurdaların icabına bakın.
Leave it to me, you get rid of the scrap.
Ayakbağı konusuna gelince onu bana bırakın.
As far as feeding another mouth is concerned... you leave that to the marines.
Onu bana bırakın.
Leave it to me.
Pekala evlat, onu bana bırakın artık.
All right, boys, let me have him.
Onu bana bırakın.
Leave her to me.
Onu bana bırakın. Bana bırakın.
Leave this one to me.
Onu bana bırakın.
Leave him to me.
Onu bana bırakın!
Leave it to me!
- Onu bana bırakın, dersini vereyim.
- Give him to me, sir. I'll teach him.
Onu bana bırakın, efendim.
Leave it to me, Your Honor.
Artık onu bana bırakın.
Leave him to me now.
O tam dişime göre... onu bana bırakın.
I'll do with him what I will!
- Onu bana bırakın.
- Leave it to me.
Onu bana bırakın!
He's mine!
- Geçeyim! Onu bana bırakın.
Leave him to me.
Onu bana bırakın.
Leave that to me.
Onu bana bırakın, hadi, hadi..
Leave it to me, come on, come on!
Onu bana bırakın.
Leave her in my charge.
Onu bana bırakın!
Let me take care of him.
Kılıcı harika Onu bana bırakın
Excellent swordplay. Let me handle
Siz onu bana bırakın.
Leave this to me.
Onu bana bırakın.
leave him to me.
Onu bana bırakın böylece sağ salim evinize dönebilirsiniz.
Leave him with me and you may return home unharmed.
Onu bana bırakın.
Leave him!
Onu bana bırakın
Return her to me
Onu bana bırakın
Leave her with me
Onu bana bırakın!
Let me at him!
O zaman onu bana bırakın.
Then leave her to me.
Onu bana bırakın, efendim, olur mu?
Leave it to me, sir, will you?
Siz bana bırakın bu işi, meclise getiririm ben onu.
Let me work, and I will bring him to the Capitol.
Peder, bırak şimdi duyduklarını, bana bunlar nasıl önlenir onu söyle!
Tell me not, friar, that thou hear'st of this, unless thou tell me how I can prevent it!
Onu, bana bırakın.
Leave him to me.
Onu bir süreliğine bana bırakın.
Give it to me for a minute.
Onu bana bırakın.
Leave her to me
İnanın bana onu üç gün bırakırsanız bankerlerin elinden altını alır.
Give him three days and he'll get gold from the bankers
- Bana ne, rahat bırakın onu.
I don't care. Leave him alone.
- Bırakın onu! - Merhaba Ryan. Sen orada bana arka çıktın.
- do you wanna play put him down hey Ryan you... totally had my back out there.... yeah
Onu kimse öldürmesin. Bana bırakın.
No-one kills him but me.
Onu siz bana bırakın.
Let me go to work on him.
Çünkü bana yalan söyler ve onu yüz üstü bırakırsan... East River'da biraz dip dalışı yapmak zorunda kalırsın...
Because if you lie to me and go back on him... you'll be doing some East River snorkeling...
Çekmiş gibi bakan gözlerle bana dönüp "Küçük bayan, zihninizi serbest bırakın, bedeniniz de onu izleyecektir" dedi.
He looked down at me with deeply stoned eyes, and he said, "Little lady, let your mind go, and your body will follow."
- Bart, onu itmeyi bırak - demek ikinizde bana karşı cephe aldınız peki, kimse Bart Simpson'a yamuk yapmaya kalkışmasın.
- Bart, don't push him. - So you're both against me. Well, nobody makes a sap out of Bartholomew J. Simpson.
Bana ne yapacaksanız umurumda değil, sadece onu rahat bırakın.
I don't care what you do to me, just let her go!
Onu bana bırakın efendim.
Leave it to me, Sir.
O anı bana baştan yaşatmayı bırakın. Onu üzebilecek bir şey yapmadığından emin misin?
Sure you didn't do anything to upset her?
Bana ne isterseniz yapın ama onu bırakın gitsin.
Do whatever you want to me, but let him go.
Bir de bana bir iyilik yapıp işe giderken onu da sanat kursuna bırakır mısın?
And do me a favor. Drop him off at the y for his art class on your way to work?
Onu bana bırakın.Masaları çevirin Çıkılara dikkat, kuuçurmayın, birbirinizle sıkı temas Hep ızdırap çekti.Ama bana hep mutlu olacak bireyler bulmam gerektiğini söylerdi...
You'll find him playing the tables, expecting me to tail him. Just don't let him leave. - Do I arrest him?
Bana bırakın onu.
I got him.
onu bana ver 330
onu bana getir 26
onu bana geri ver 25
onu bana verin 33
onu bana getirin 23
onu bana bırak 64
bana bırakın 79
bırakın 390
bırakın beni 769
bırakın gelsin 27
onu bana getir 26
onu bana geri ver 25
onu bana verin 33
onu bana getirin 23
onu bana bırak 64
bana bırakın 79
bırakın 390
bırakın beni 769
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırakın geçeyim 78
bırakın gitsin 138
bırakın geçsin 44
bırakın onları 26
bırakın onu 283
bırakın geçelim 23
bırakın geçsinler 21
bırakın bizi 19
bırakın artık 17
bırakın geçeyim 78
bırakın gitsin 138
bırakın geçsin 44
bırakın onları 26
bırakın onu 283
bırakın geçelim 23
bırakın geçsinler 21
bırakın bizi 19
bırakın artık 17
bırakın gideyim 187
bırakın konuşsun 19
bırakın çıkayım 20
bırakın gireyim 19
onu bul 30
onu buldular 16
onu buraya getir 82
onu ben buldum 23
onu buldum 214
onu bilmiyorum 36
bırakın konuşsun 19
bırakın çıkayım 20
bırakın gireyim 19
onu bul 30
onu buldular 16
onu buraya getir 82
onu ben buldum 23
onu buldum 214
onu bilmiyorum 36