Çok hoşuma gider translate English
369 parallel translation
Bu çok hoşuma gider Steven ama öncesinde sana söylemem gereken bir şey var.
Oh, I'd love it, Steven, but... there's something I have to tell you first.
Çok hoşuma gider.
- It pleases me very much.
Bu çok hoşuma gider canım, sahiden.
I'd love it darling, really I would.
Bana Eliza demeniz çok hoşuma gider.
I should like you to call me Eliza now if you would.
Yeni yüzler görmek çok hoşuma gider.
They like to see new faces.
Hayır. Çok hoşuma gider.
I'll be delighted.
Bunu tekrar etmek çok hoşuma gider.
I'll be glad to repeat it.
Bu çok hoşuma gider.
I'd like it!
- Çok hoşuma gider.
- Well, I should love to.
Çok hoşuma gider.
I should like that.
Sabahları daha çok hoşuma gider.
Mmm. I'll adore it in the morning.
Akşam bu vakitlerde içmek hoşuma gider,... çok hoşuma gider, ama hiç hoşlanmadığım bir şey daha var,... yalnız başıma içmek.
About this time in the evening, I like a drink, and I like it very much but there's one thing I don't like, I don't like drinking alone.
- Bu çok hoşuma gider.
I should like you to.
Hayır, efendim. Ama sizinle bir bardak içmek çok hoşuma gider, efendim.
No, sir, but I would very much like to have one with you, sir.
- Çok hoşuma gider!
- I'd love to!
- Çok hoşuma gider...
I'd like that...
Böyle güzel bir kızla dans etmek çok hoşuma gider.
And you don't have to dance with me. Ginny, I like to dance with a good-looking girl once in a while.
- Çok hoşuma gider.
- Oh, I love taking sunken baths.
Çok hoşuma gider...
I'd love it...
- görmek çok hoşuma gider tabii!
- scribbled all over this foul house!
Bu çok hoşuma gider. Nestor'ın da öyle. - Evet.
I'd like that, and so would Nestor.
Seninle çalışmak çok hoşuma gider.
I have to get up for work in the morning.
- Çok hoşuma gider.
- I would love to.
Sizinkini gerçekleştirmek de benim çok hoşuma gider.
I'd be delighted to do the same for you.
Çok hoşuma gider.
Oh I'd like that.
Beyaz at sürmek çok hoşuma gider.
I like riding a white horse very much.
Büyük yabancı şehirler geceleri çok hoşuma gider.
I love big foreign cities at night.
Mikrofonlu, mikrofonsuz? Mikrofonlu daha çok hoşuma gider.
I think I'd be happier with a bugged one.
Başka dava için de yardım ediyor olsa, daha çok hoşuma gider. " dedi.
I'd like it better, "he said," if he was working on something else for you. "
- Evet, çok hoşuma gider.
Not at all!
Seyahatlerde fotoğraf albümümü hep yanımda taşırım, ara sıra açıp bakmak çok hoşuma gider.
Ja. I never travel without my photo box. It helps to pass the evenings.
Bu tür bilgiler çok hoşuma gider.
Now, that is information more to my liking.
Esther, eğer benimle gelirsen bu çok hoşuma gider.
Esther, it would mean a lot to me if you came.
Gitmek çok hoşuma gider.
I would love to go there.
Bana Crockett dersen, daha çok hoşuma gider.
So, I like it when you call me Crockett. - Okay.
Çok hoşuma gider.
I'd love to.
Hayır, canıma okunması çok hoşuma gider.
No, I like having my guts kicked out.
Bu eski işleme çok hoşuma gider.
I really like this old sampler.
Hayır, bu çok hoşuma gider.
No, I'd like that very much.
Bu çok hoşuma gider.
The pleasure's all mine.
Seninle savaş notlarımızı karşılaştırmak çok hoşuma gider.
I'd love to compare battle notes with you.
- Çok hoşuma gider.
- I love it.
- Çok hoşuma gider.
- I'd like that.
Elbette. İyi dostum Max'i tekrardan görmek çok hoşuma gider.
Sure, I wouldn't mind seeing my good friend Max again.
Ama bana sarılman çok hoşuma gider.
I could sure use a hug, though.
- Çok hoşuma gider.
I'm glad you like them.
Lucentio olmak hoşuma gider, Çünkü zaten Lucentio'yu çok severim.
I am content to be Lucentio because so well I love Lucentio.
Küçük adalar benim çok hoşuma gider.
Tiny islands fascinate my ass.
Evet çok hoşuma gider.
- Yes, I'd love to.
- McKinsey'nin müşterisini çalmak çok hoşuma gider.
Oh, I would love to steal an account from Mackenzie.
Sanirim, tekrar koroda sarki söylemek çok hosuma gider.
I'd like to sing in the choir again.
çok hoşuma gitti 64
çok hoşuma gidiyor 19
hoşuma gider 31
giderim 112
gider 37
gideriz 43
giderler 19
gidersen 28
giderken 18
gidersem 23
çok hoşuma gidiyor 19
hoşuma gider 31
giderim 112
gider 37
gideriz 43
giderler 19
gidersen 28
giderken 18
gidersem 23
gidersin 32
gider misin 34
çok hoşsun 64
çok heyecanlıyım 140
çok hastayım 35
çok hoş 795
çok havalı 33
çok hoş görünüyorsun 55
çok hoşuna gidecek 20
çok hoşsunuz 21
gider misin 34
çok hoşsun 64
çok heyecanlıyım 140
çok hastayım 35
çok hoş 795
çok havalı 33
çok hoş görünüyorsun 55
çok hoşuna gidecek 20
çok hoşsunuz 21
çok heyecanlandım 55
çok hasta 99
çok harika 48
çok hoş bir kız 25
çok heyecanlı 80
çok hoş değil mi 27
çok hızlısın 42
çok haklısın 247
çok heyecan verici 71
çok hoş olur 23
çok hasta 99
çok harika 48
çok hoş bir kız 25
çok heyecanlı 80
çok hoş değil mi 27
çok hızlısın 42
çok haklısın 247
çok heyecan verici 71
çok hoş olur 23
çok hoşlar 25
çok hoş biri 33
çok hızlı 94
çok hassas 27
çok heyecanlıydı 27
çok hafif 28
çok haklısınız 85
çok hoştu 69
çok haklı 59
çok hızlıydı 17
çok hoş biri 33
çok hızlı 94
çok hassas 27
çok heyecanlıydı 27
çok hafif 28
çok haklısınız 85
çok hoştu 69
çok haklı 59
çok hızlıydı 17