Çok hoşuma gitti translate English
977 parallel translation
Bunu duymak çok hoşuma gitti.
I'm so glad to hear that.
bu özelliğiniz çok hoşuma gitti "
but I like you for it.
Çok hoşuma gitti.
Cooking their funny meals.
- Bu daha çok hoşuma gitti.
- I like that better.
Biliyor musunuz, bütün insanları "sıradan" ve "olağanüstü" olarak sınıflandırma biçiminiz çok hoşuma gitti.
I was amused how you classify all your men into the ordinary and the extraordinary.
Ama teklifinizin geri kalanı... yani teslim olmanız meselesi çok hoşuma gitti.
But the rest of your proposition... giving yourselves up, that rather appeals to me.
Şahsen, buranın insanları çok hoşuma gitti.
Personally, I've enjoyed your community very much.
- Hayır, çok hoşuma gitti. - Tamam. - Çiçek alabilirsin tabii.
You ought to have somebody go around with you with slides and a pointer so you keep your audience straight
Kahvaltı çok hoşuma gitti George.
That sure was a good breakfast, George.
Bu çok hoşuma gitti.
I enjoyed that.
- Çok hoşuma gitti.
- Oh, I like it.
- Geçen geceki gösteriniz çok hoşuma gitti.
- Enjoyed your show last night.
Bu küçük sohbet çok hoşuma gitti.
I've enjoyed this little talk very much.
Açık sözlü olmanız çok hoşuma gitti.
And may i say how much i appreciate your frankness.
Görünüşü çok hoşuma gitti.
I liked the looks of her.
Görünüşü de kokusu da çok hoşuma gitti.
She looked good to me and she smelled good.
Çok hoşuma gitti.
I'd purely love to.
Çok hoşuma gitti.
I like it.
O zaman daha çok hoşuma gitti.
Then I like it even better.
Sadece saçınız çok hoşuma gitti.
Just admiring your hair.
Çok hoşuma gitti.
I liked it. - Professor, the work at the foundation must continue. - Yes, Miss Totten?
Kyoto çok hoşuma gitti ama.
But I loved it here in Kyoto.
- Güzel bir western, çok hoşuma gitti.
- Auf Wiedersehen. - I like a good western.
Bu hâli daha çok hoşuma gitti.
I like it better that way.
Davranışınız eski moda doktor ama benim çok hoşuma gitti.
Your attitude may be old-fashioned, Doctor, but I like it, like it very much.
Tek kelimesini bile anlamadım ama sesiniz çok hoşuma gitti.
I don't understand a word, but I love your voice.
Ayıptır söylemesi, her dakikası çok hoşuma gitti.
I'm ashamed to say I enjoyed every minute of it.
Bu daha çok hoşuma gitti.
I like that better.
Saat çok hoşuma gitti.
I Iike the watch.
Çok hoşuma gitti.
I like that.
Çok hoşuma gitti.
I enjoyed it really.
Şapkan çok hoşuma gitti.
I sure do like your hat.
Saçınız çok hoşuma gitti.
I like the way you do your hair.
Gerçekten çok hoşuma gitti.
I really liked it a lot.
- Hayır, sahiden çok hoşuma gitti.
- No, honest, I really liked it a lot.
Mesela bu gece yerlerde sürünmesi çok hoşuma gitti.
Like tonight, I think I liked him best of all when he fell flat on his face.
O barda yaptığınız şey çok hoşuma gitti.
And I liked so much what you did in that cafe.
Bu gece çok hoşuma gitti.
I enjoyed tonight.
Teşekkürler, Geoff. Çok hoşuma gitti.
I loved it.
Seninle sohbet etmek çok hoşuma gitti.
I enjoyed talking with you.
Bu sabah aynaya baktığımda gördüğüm o kadar çok hoşuma gitti ki, öpmeden edemedim.
This morning, looking in the mirror, I enjoyed what I saw so much, I couldn't tear myself away.
Akşam yemeği espirin çok hoşuma gitti.
That was a very cute joke you made about getting your dinner.
Son kitabın gerçekten çok hoşuma gitti.
I really liked your last book.
Tabii ki zümrüt daha çok hoşuma gitti, ama çaresizlik içine düşmüştüm.
I truly prefer emeralds. But I was upset.
Bu geceki dansın çok hoşuma gitti.
I certainly enjoyed your little dance tonight.
Bu daha çok hoşuma gitti.
That's more to my liking.
Çekingen olduğunu kabul etmen çok hoşuma gitti.
I'm amused you'd admit that you're shy.
Aramızda, çok da hoşuma gitti.
Incidentally, I jolly well liked it.
İyi öğleden sonraları Bu hoşuma daha çok gitti.
Good afternoon. I like that better.
Evlat, ciddi olmak gerekirse senin işini yapmak çok daha hoşuma gitti.
As an actor, my boy, in all seriousness, I like your part better than mine.
- Çok naziksiniz. Hoşuma gitti.
- That's very kind of you.
çok hoşuma gidiyor 19
çok hoşuma gider 34
hoşuma gitti 323
gitti 877
gittim 82
gittin mi 16
gittik 20
gitti mi 195
gittiler 272
gittiler mi 59
çok hoşuma gider 34
hoşuma gitti 323
gitti 877
gittim 82
gittin mi 16
gittik 20
gitti mi 195
gittiler 272
gittiler mi 59
gitti işte 24
gittiğini sanıyordum 19
gittikçe kötüleşiyor 26
çok hoşsun 64
çok heyecanlıyım 140
çok hastayım 35
çok hoş 795
çok havalı 33
çok hoş görünüyorsun 55
çok hoşuna gidecek 20
gittiğini sanıyordum 19
gittikçe kötüleşiyor 26
çok hoşsun 64
çok heyecanlıyım 140
çok hastayım 35
çok hoş 795
çok havalı 33
çok hoş görünüyorsun 55
çok hoşuna gidecek 20
çok hoşsunuz 21
çok heyecanlandım 55
çok hasta 99
çok harika 48
çok hoş bir kız 25
çok heyecanlı 80
çok hoş değil mi 27
çok hızlısın 42
çok haklısın 247
çok heyecan verici 71
çok heyecanlandım 55
çok hasta 99
çok harika 48
çok hoş bir kız 25
çok heyecanlı 80
çok hoş değil mi 27
çok hızlısın 42
çok haklısın 247
çok heyecan verici 71
çok hoş olur 23
çok hoşlar 25
çok hoş biri 33
çok hızlı 94
çok hassas 27
çok heyecanlıydı 27
çok hafif 28
çok haklısınız 85
çok hoştu 69
çok haklı 59
çok hoşlar 25
çok hoş biri 33
çok hızlı 94
çok hassas 27
çok heyecanlıydı 27
çok hafif 28
çok haklısınız 85
çok hoştu 69
çok haklı 59