Şimdi anlıyorum translate English
2,774 parallel translation
Şimdi anlıyorum.
So, I understand now.
Gerhardt için neden bu kadar önemli şimdi anlıyorum.
I can see why this is so important to Gerhardt.
Şimdi anlıyorum.
I get it now.
Şimdi anlıyorum. O yüzden onun doktoru olmak istiyorum.
I get it now, so I would like to be her doctor.
Gerçek aşkın ne olduğunu ancak şimdi anlıyorum.
Only now do I know what true love is.
Annenin nasıl hissettiğini şimdi anlıyorum. Hassaslık... Korku...
I finally understand how your mom feels, the sensitivity, and the nervousness...
Ama şimdi anlıyorum.
But now I see it.
Hayatım boyunca sevdiğim her adamı neden sevdiğimi şimdi anlıyorum.
It makes my whole life- - every man I've ever loved- - make sense.
Espri için uygunsuz bir zamandı, şimdi anlıyorum.
It was the wrong time for comedy, I know that now.
Neden iyi Mormon şairleri olmadığını şimdi anlıyorum.
I think I'm getting why there are no great Amish poets.
Şimdi anlıyorum.
Wow. Now it makes sense.
Şimdi anlıyorum ki sevgime karşılık vermeyen aşık olduğum adam ihtiyacım olan adam değilmiş.
And now knowing... that I fell in love with a man who could never love me back... not the way I needed...
Komedinin kusurlu biyolojik varlıklara bırakılması gerektiğini şimdi anlıyorum.
I understand now that comedy should be left to the imperfect biological beings.
Şimdi anlıyorum ki, ben de onun gibiyim.
Only to realize that I'm just the same.
Melody okulda olmadığın söyledi, nedenini şimdi anlıyorum.
Melody said you weren't in school and now I know why.
Sanırım, bana ödeme yaptığını düşündüm, şimdi anlıyorum ki ben sadece senin kölenim.
Well, I thought you were paying me, but now I see I'm just your slave.
Ya, şimdi anlıyorum.
So now I understand.
- Tamam, tamam, şimdi anlıyorum.
Okay, okay, I get it now.
- Hayır, şimdi anlıyorum.
- No, I get it now.
Ama şimdi anlıyorum.
But I understand now.
Tamam, şimdi anlıyorum.
OK, I understand now.
Yeşil cin diye bir şey yok. Şimdi anlıyorum.
Leprechauns don't exist ;
Gömlekler için dediklerini şimdi anlıyorum, dostum.
Yeah, see what you mean about these shirts, bro. Yeah.
Burada olmamın nedenini şimdi anlıyorum.
Now I know why I'm here.
Kış boyunca aramızdaki problemleri daha da içinden çıkılmaz hale getiren Sparbanken'deki gece vardiyası işinin ardından asıl aradığım şeyin fiziksel güç gerektiren bir iş olduğunu şimdi anlıyorum.
Honest physical labor is just what I need after those endless night shifts at Sparbanken, which certainly contributed to our troubles during the spring.
Yazları hep neden eve gidiyor şimdi anlıyorum.
Now I see why he comes home for the summer.
Jinekologların nasıl hissettiğini şimdi anlıyorum.
Now I know how gynecologists must feel.
Şimdi anlıyorum.
- I understand now.
Şimdi anlıyorum.
I know that now.
Tamamen benim suçumdu. Şimdi anlıyorum.
It was my fault, I know that now.
Her şeyi şimdi anlıyorum.
It's all so obvious now.
Hippi! Şimdi anlıyorum.
- HIPPIE, I GET IT NOW.
Çocuklara neden bu kadar yakın olmadığını şimdi anlıyorum.
You know, I can see why you're not close to your children.
Her şeyin boktan olduğunu söylüyordum ya, şimdi anlıyorum.
I can see out lame I was saying everything was shit.
Uzun uzun düşünme fırsatım oldu da şimdi neden bu hale geldik, daha iyi anlıyorum.
And, um, I've been thinking about it a lot, and I think I understand now why you had to do it.
Şimdi daha iyi anlıyorum.
It makes so much sense now...
Ama, hey... şimdi daha iyi anlıyorum.
But, hey... now I know better.
Şimdi her şeyi anlıyorum.
Now I understand everything.
Adam deli, şimdi anlıyorum.
He is crazy, I know that now.
Ona neden aşık olduğunu anlıyorum. Şimdi her şey yerine oturdu.
I'd fall for him, too.
Şimdi izlerken, filmlerimi hatırlıyorum ve anlıyorum.
Now when i watch, and remember Mostly I Understand my movies
- Şimdi neden burada olduğunu anlıyorum.
I know why you're here now.
Ama şimdi neden bana geldiğinizi daha iyi anlıyorum.
But I understand now why you came to me
Holiday Inn odanızda görebileceğiniz tek insan hizmetçidir o da hiç çekici değildir, temizlik falan işte. Bu benim için bir mesajdı ve şimdi bunu daha iyi anlıyorum.
In your Holiday Inn room, you know, where the only person who can see is the maid and she's really not impressed because she has to clean it up, that was a good message for me that this is really it now.
Bana neler olduğunu anlatmadı ve şimdi neden olduğunu anlıyorum.
She wouldn't tell me what was going on, and... Now I know why.
Ama şimdi neden hiç haber alamadığımı anlıyorum.
Now I know why I never heard from him.
Şimdi de anlıyorum ki soruların tüm cevaplarını bilmiyorsun hatta bazen soruları dahi bilmiyorsun.
And, um, I guess now I see that you don't know all the answers to the questions, and sometimes you don't even know the questions.
Bak şimdi neden lakap takmanın gerekliliğini anlıyorum sürtük!
See... Now I see a need for name calling... Bitch!
Seni görüyorum Şimdi Joseonlu kızların... ne kadar aptal ve dik kafalı olduklarını anlıyorum.
I see now how stubborn and stupid Joseon's women are.
Şimdi o hissi anlıyorum.
Now I know the feeling.
Bunu şimdi daha iyi anlıyorum.
I know that now.
anlıyorum 6300
anliyorum 48
anlıyorum efendim 53
anlıyorum ki 37
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
anliyorum 48
anlıyorum efendim 53
anlıyorum ki 37
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi gidiyorum 125
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi gidiyorum 125
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi git 292
şimdi hatırladım 246
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi git 292
şimdi hatırladım 246