English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ Ş ] / Şimdi defol

Şimdi defol translate English

869 parallel translation
Şimdi defol.
Now, get out.
Şimdi defol!
Get out!
Şimdi defol!
Now get forward!
Şimdi defol.
Now get out.
Şimdi defol.
Now, scram.
Şimdi defol!
Now get out!
Şimdi defol gözümün önünden!
Now, get out of here!
Şimdi defol.
Now get out of here.
Şimdi defol bu kasabadan!
Now get out of town.
Şimdi defol buradan.
Now get out of here!
Şimdi defol buradan!
Now get out of here!
Şimdi defol buradan.
So get going now.
Şimdi defol git buradan!
Now, bundle out of here, double quick.
Cinayete teşebbüs etmeden Hemen buradan şimdi defol.
Now get out of here before I have you up for attempted murder.
Şimdi defol burdan.
Now, get out of here.
Şimdi defol ve bir daha buraya dönme.
Now beat it and don't come back here again.
Eğer erkek olsaydım, kesinlikle onun davrandığı gibi davranırdım. Şimdi defol buradan da eşyalarımı boşaltayım!
If I'd been a man, I'd have behaved exactly as he did.
Şimdi defol.
Now beat it.
Şimdi defol buradan, senin yüzünü bile görmek istemiyorum.
Now clear out of here, I don't even like to look at you.
Zamanımı boşa harcıyorsun, şimdi defol.
You're wasting my time, so get out.
Şimdi defol.
Now get out. Rickett.
Şimdi defol!
Now go!
Şimdi defol git buradan!
Now get out of here!
Şimdi defol.
Now, come on.
Ama göreceksin bak göreceksin senden kurtulduğu zaman yine hepsinden iyi olacak. Şimdi defol buradan defol! Tamam susun!
When he gets rid of you, he'll be back to his old self again.
Şimdi defol buradan.
Now get outta here.
Şimdi bana defol de.
Just... tell me to get lost now.
Şimdi bana defol de.
Please tell me to just get lost and out of your life now.
Defol şimdi.
And now get out.
Defol şimdi!
Get out!
Şimdi kuyruğunu kıstırıp defol buradan yoksa senin ve ailenin işsizlik maaşını kestiririm.
Now hightail out of here and behave yourself or I'll have the county take you and all your relatives off the dole.
- Şimdi defol buradan.
- Beat it.
Defol şimdi.
Now, get out of here.
Şimdi, defol buradan!
Now, you get out of here!
Şimdi, defol buradan!
Now, get out of here!
Atına bin ve defol. "Şimdi" dedim.
Saddle up and get out.
- Şimdi, buradan defol.
NOW, GET OUT OF HERE.
Şimdi defol buradan.
Now get out of here.
Şimdi seviline git ve defol!
Now, go to your lover! Get out!
Şimdi buradan defol.
Now get going.
Hemen gözümün önünden çekilmezsen senin başına yıkacağım. Defol şimdi!
I will bring it down on yours if you do not get out of my sight.
Defol şimdi.
Now clear off
Şimdi, defol.
Now, get out.
Şimdi, defol.
Now, beat it.
Şimdi buradan defol git.
Now get out of here.
Şimdi, defol şuradan ve geri de dönme.
Now, get out of here and don't come back.
Şimdi polis çağırmadan defol buradan.
Now you get out before I call the police.
Şimdi, defol.
Now get outta here.
Şimdi atına atla ve defol git buradan.
One shot.
Başlarım şimdi, defol!
Go away! I'll give you 30 percent.
Haydi oradan senin de işine geldi! Şimdi topla pılını pırtını ve defol buradan!
No, squatting here is what you've been doing!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]