English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Bir şey yok mu

Bir şey yok mu translate Spanish

1,930 parallel translation
Hayır, demek istediğim, şanslı Salı gibi bir şey yok mu?
No, lo que quiero decir -, como, ¿ no es hay Toony los martes o algo así?
- Şakaya vurmayacağın bir şey yok mu?
¿ Hay algo que no conviertas en una broma?
Peki başka bir şey yok mu?
¿ Qué más hay ahí, nada?
Benim için bir şey yok mu?
- ¿ Y yo padre? ¿ Hay algo para mí?
Durmanı sağlamak için sana söyleyebileceğim bir şey yok mu?
¿ Hay algo que pueda decir que te haga esperar?
İkinize getirebileceğim başka bir şey yok mu?
Señor, ¿ no quieren nada más?
Ailen hala buradayken söylemek istediğin başka bir şey yok mu?
¿ No quieres decir nada más mientras tus padres siguen aquí?
Peki fikrini değiştirmem için yapabileceğim bir şey yok mu?
¿ Está seguro que no hay nada que pueda hacer... para que cambié de parecer?
DJ yapabileceğin bir şey yok mu?
DJ, ¿ Hay algo que pueda hacer?
Bana söylemen gereken bir şey yok mu?
¿ No se te olvidó contarme algo?
- Daha etkili bir şey yok mu?
- ¿ Tienes algo más fuerte?
Pisliğin tekinin işine yarayacak bir şey yok mu?
¿ Nada que un malnacido pudiera aprovechar?
Otel gibi bir şey yok mu kalacağım?
¿ No hay un hotel o algo así para quedarme?
Bize söylemediğin bir şey yok mu, herhangi bir şey?
- No. Hay algo que no nos contas? Cualquier cosa?
Efendim, yapabileceğiniz başka bir şey yok mu?
Señor, ¿ puede hacer algo más?
Bilirkişi görüşlerine göre burada yiyebilecek iyi bir şey yok mu?
- En tu experta opinión, ¿ hay algo que sea seguro comer? - ¿ En este sitio?
Etik diye bir şey yok mu?
¿ No existe la ética?
Onunla ilgili hatırladığınız başka bir şey yok mu çocuklar?
¿ No recuerdan nada más sobre ella?
Burada sana da garip gelen bir şey yok mu?
Algo de esto no parece estar bien, ¿ no te parece? Uh, Sí.
Bu insanların küstahlıklarını durduracak bir şey yok mu?
¡ Cuánta insolencia!
Yapabileceğin bir şey yok mu?
¿ Es que no puede hacer nada?
Bu evde hiç gizli bir şey yok mu?
¿ No hay nada sagrado en esta casa?
Yapabileceğim başka bir şey yok mu?
¿ No puedo hacer nada más?
Yani elimizde bir şey yok mu?
Así que, básicamente, ¿ no tenemos nada?
Çalışma ve ölme arasında bir şey yok mu? Görsel işitsel girdiler, çalıştığı andan öldüğü ana atlıyor.
Los registros audio-visuales saltan del trabajo al fallecimiento.
Yarım saat için bir şey yok mu?
¿ Nada en media hora?
O ev dediğin çukurda kullanışlı hiç bir şey yok mu?
¿ Tienes algo útil en esa cueva que llamas hogar? Ceniceros.
Aklında başka bir şey yok mu senin?
¿ Es eso todo en lo que siempre Piensas?
Bu nesne yeryüzüne 30 kilometreyle çarpıyor ve bu adam endişelenecek bir şey yok mu diyor?
¿ ¿ Un objeto de 300 km se estrella a 30km por segundo y dice que no hay nada de que preocuparse?
- En ufak bir şey yok mu?
- ¿ No hay nada? - Nada de nada.
- Endişelenecek bir şey yok mu?
- ¿ Nada de que preocuparse?
Dünyada olup biten başka bir şey yok mu?
¿ No hay otra noticia en el mundo?
- Onun için yapabileceğimiz bir şey yok mu?
¿ No hay nada que podamos hacer por él?
Bana vereceğin bir şey yok mu?
¿ No tienes algo para mí?
Doktor, bu geni ortadan kaldırmak için yapabileceğiniz bir şey yok mu?
Solo dígame, doctor. ¿ Hay algo que se pueda hacer para remover este gen?
Yani, şöyle tek yatak odalı ya da benzeri bir şey yok mu?
Pagaré más. ¿ No tiene uno de una sola habitación?
Garip bir şey yok mu?
¿ Nada raro?
Gerçeği aşan bir şey yok mu bunda? Filozoflar bulup da söyleseler!
, he aquí algo más natural que lo que la filosofía podría representar.
bir şey yok mu?
¿ Nada?
Hâlâ bir şey yok mu?
¿ Todavía nada?
¶ petrov ve yelyena bana dedi ki... ¶ yiyecek bir şey yok mu?
# Petrov y Yelyena dijeron : # # "No deberiamos comer algo?" #
Söyleyeceğin başka bir şey yok mu?
¿ Es lo único que te preocupa?
Başka bir şey görebilen bir gözün daha yok mu içinde?
¿ Y no hay nada en ti que vea algo más?
Bir şey yok mu?
¿ Todavía nada?
Hayatımda ilk defa yüreğimi ortaya döktüm. Kimse için böyle bir şey yapmamıştım. Senin için bir anlamı yok mu?
Por primera vez en mi vida he sacado todo lo que tengo dentro, nunca he hecho eso por nadie, ¿ no significa eso nada para ti?
Bir şey yok mu?
¿ Nada?
Hala bir şey yok mu?
- ¿ Aún nada?
Başka seçeneğimiz yok mu? Daha meşru bir şey...
No hay alguna medida legal..?
Bilgi bulduk mu? FBI bilgi tabanında benzer bir şey yok.
Quiero decir, no hay nada como esto en la base de datos del FBI.
- Yok mu bir şey?
- ¿ Nada de nada?
Yok mu bir şey?
¿ Y? ¿ Nada de nada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]