English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Burada ne halt ediyorsun

Burada ne halt ediyorsun translate Spanish

460 parallel translation
Peki sen burada ne halt ediyorsun?
¿ Y tú qué haces aquí?
Burada ne halt ediyorsun?
¿ Que están haciendo aquí abajo de todos modos?
Bu arada, gecenin bu saatinde burada ne halt ediyorsun?
Y además, ¿ qué andas haciendo por estas horas de la noche aquí? - Estaba reparando la bicicleta. - ¿ Arreglando tú bicicleta?
- Burada ne halt ediyorsun?
- ¿ Qué hace aquí?
Burada ne halt ediyorsun?
¿ A qué has venido?
Burada ne halt ediyorsun?
¿ Qué haces?
Burada ne halt ediyorsun?
¿ Qué demonios haces aquí?
Burada ne halt ediyorsun?
¿ Qué demonios haces aquí abajo?
Yok, aslında demek istediği "sen burada ne halt ediyorsun?"
- Quiere decir "¿ qué haces aquí?"
- Burada ne halt ediyorsun? - Merhaba.
- ¿ Qué demonios estás haciendo?
- Burada ne halt ediyorsun, Joe?
- ¿ Qué tienes, Joe?
Burada ne halt ediyorsun, Clyde?
¿ Qué rayos haces tú aquí, Clyde?
Hoffa, burada ne halt ediyorsun?
¿ Qué hace, Hoffa?
- Burada ne halt ediyorsun?
- ¿ Qué demonios haces aquí?
Burada ne halt ediyorsun?
Que demonios estás haciendo aquí?
- Burada ne halt ediyorsun?
- ¿ Qué haces aquí?
Burada ne halt ediyorsun?
- ¿ Qué haces aquí?
- Burada ne halt ediyorsun?
- ¿ Qué mierda estás haciendo aquí?
- Burada ne halt ediyorsun?
¿ Qué demonios haces aqui?
Asıl sen burada ne halt ediyorsun?
¿ Qué demonios haces tú aqui?
Larry, burada ne halt ediyorsun sen?
Larry, que diablos estás haciendo aquí?
Burada ne halt ediyorsun?
Que diablos están haciendo aquí?
Larry, sen burada ne halt ediyorsun?
¿ Qué diablos haces?
MARKS : David! Burada ne halt ediyorsun?
¿ Qué diablos haces aquí?
Burada ne halt ediyorsun?
Qué diablos haces aquí?
Dil! Sen burada ne halt ediyorsun?
- Dil. ¿ Qué diablos haces aquí?
- Burada ne halt ediyorsun?
¿ Qué demonios haces aquí?
Burada ne halt ediyorsun?
- ¡ Kramer! ¿ Qué estás haciendo aquí?
Burada ne halt ediyorsun?
¿ Qué demonios estás haciendo?
- Allan Svensson. Burada ne halt ediyorsun? Lasse... hu hu?
- A Alan Svenson. - ¿ Qué coño haces aquí?
Burada ne halt ediyorsun öyleyse?
- ¿ Qué coño haces aquí, entonces?
Burada ne halt ediyorsun?
¿ Qué está haciendo aquí?
- Burada ne halt ediyorsun?
- ¿ Que haces aqui?
- Burada ne halt ediyorsun?
- Hey, que haces...
Burada ne halt ediyorsun?
¿ Que carajo estás haciendo acá, Rocky?
Düşündüğünün önemi yok. burada ne halt ediyorsun?
¿ Qué haces aquí?
Burada ne halt ediyorsun?
Ellos no son mis hijos, y por qué tienes que estaracecho aquí arriba en mi piso?
Ne halt ediyorsun burada?
¿ Killian? - ¿ Qué haces aquí?
Sezon dışında ne halt ediyorsun burada?
¿ Qué haces aquí fuera de temporada?
Sen ne halt ediyorsun burada?
¿ Qué diablos haces aquí?
Turkle, ne halt ediyorsun burada?
¿ Qué diablos estás haciendo aquí?
Carla. İzin gününde ne halt ediyorsun burada?
Carla. ¿ Qué diablos es usted haciendo aquí en su día libre?
- Ne halt ediyorsun sen burada?
- ¿ Qué cojones haces aquí?
- Sen ne halt ediyorsun hala burada?
¿ Qué rayos haces tú aquí todavía?
- Ne halt ediyorsun burada?
- ¿ Qué diablos haces aquí?
Ne halt ediyorsun burada?
¿ Qué hace en esta zona prohibida?
Ne halt ediyorsun burada?
- ¿ Qué haces aquí?
Ne halt ediyorsun burada?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Ne halt ediyorsun burada?
Que mierda haces?
Burada ne halt ediyorsun?
¿ Qué mierda haces aquí?
Ne halt ediyorsun burada?
¿ Qué coño haces aquí? - Eh, hablo contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]