English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ D ] / Dikkat edin

Dikkat edin translate Spanish

6,756 parallel translation
Dikkat edin ufaklıklar!
¡ Allá voy, niños!
Asla yalnız dolaşmaz, o yüzden dikkatli olun. Ortağınıza da dikkat edin.
Pero él nunca viaja solo, así que vigila tu espalda, ver la espalda de su pareja.
- Dikkat edin, beyler.
- Cuídense, chicos.
Wyoming'te bir çiftlikte yaşayan ozansı bir kovboy yani dikkat edin spoiler alarmı ;
Es un vaquero poético que vive en un rancho en Wyoming, lo cual... alerta de spoiler...
Selam beyler. Yaraya dikkat edin.
Hola chicos, cuidado con la herida.
Hey kızlar, bu kıza dikkat edin.
Eh, chicas, vigilad vuestras espaldas con esta.
Hop, hop. Ona dikkat edin!
¡ Sean cuidadoso con él!
Dikkat edin.
Cuidate.
Dikkat edin!
Cuidado.
Kendinize dikkat edin.
Tú y mamá cuídense.
Konuşurken "lütfen" ve "teşekkür ederim" kelimelerine Dikkat edin.
Por favor y gracias. - Muy bien.
Sözlerinize dikkat edin Bn. LeMarchal.
Miraría mis palabras si fuera tú, señorita LeMarchal.
İyi eğlenceler, dikkat edin.
Que se diviertan. Tengan cuidado.
- Dikkat edin millet.
Cuidado, chicos.
- Dikkat edin.
Cuidado.
Katie'nin kurtulması hepimizi rahatlattı fakat bu Keeler denen herif dışarıda olduğu sürece tedbirli olmalıyız. Bu yüzden etrafınızdakilere dikkat edin.
Todos estamos tranquilos de que Katie este a salvo, pero Keeler, mientras este afuera, tenemos que estar atentos, asi que estén pendientes de sus alrededores.
Ona dikkat edin. Amirim.
Tengan cuidado con ella.
Dikkat! Dikkat edin!
¡ Cuidado!
Dikkat edin.
Cuidenlo.
Başına dikkat edin.
Cuiden su cabeza.
Hey, dikkat edin!
¡ Oye, cuidado!
Hey, dikkat edin!
¡ Oigan, cuidado!
- Piyanoya dikkat edin, lütfen.
Cuidado con el piano, por favor.
- Seth dikkat edin.
- Cuida de Seth.
Pardon, dikkat edin!
¡ Disculpen! ¡ Fuera de mi camino!
Oh, dikkat edin...
Cuidado con...
Oraya dikkat edin!
¡ Cuidado ahí!
Dikkat edin, Bay Ledwith.
Cuidado, señor Ledwith.
Durduğunuz yere dikkat edin.
Uh, puede que quieras mirar donde estas parado.
Peder Budala, gittiğiniz yere dikkat edin!
¡ Oiga, padre atarantado, mire por dónde va!
İçerken dikkat edin, kendinizi yakıp boğmayın.
Tenga cuidado mientras lo bebe.
Dikkat edin.
Con cuidado.
Dikkat edin!
¡ Atención!
Dikkat edin. - Güzel.
Tengan cuidado.
- Dikkat edin çocuklar.
Un bolso en una camilla. - Cuidado.
Suçlamalarınza dikkat edin Dedektif.
Cuide sus acusaciones, detective.
O yüzden hareketlerinize dikkat edin.
Así que, cuidado con sus traseros.
Dikkat edin!
¡ Ten cuidado!
Üst katlara dikkat edin
Mantengan los ojos en las estructuras superiores.
Mesleğine dikkat edin. Birleşik Krallık Ordusu.
Noten la ocupación, soldado raso del Ejército Británico.
Şuna dikkat edin, John Terry gibi top çalıyor.
Cuidado con ella, tiene la fuerza de John Terry.
Bay Song dikkat edin!
¡ Sr. Song, tenga cuidado!
- Dikkat edin Bay Turner.
- Cuídese, señor Turner.
- Geri gitsenize, sallanıyor. - Kollara dikkat edin.
Retrocede, la estás inclinando.
Yüzünüze dikkat edin dostum.
¡ Oye! Cuidado con la cara, colega.
Kendinize dikkat edin.
Cuida de él, como de ti misma.
Jo Yoo Shik`e dikkat edin.
Mantener un ojo en Jo Yu Sik.
Eğer Hindistan'a gitme fırsatınız olursa şunlara dikkat edin.
Si tienen la oportunidad de viajar a India, les sugiero que miren con atención.
Kendinize dikkat edin kızlar.
Que estén bien, chicas.
Dikkat edin!
¡ Cuidado!
Adımlarınıza dikkat edin.
Mira por dónde caminas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]