English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ D ] / Disarida

Disarida translate Spanish

279 parallel translation
Disarida haIk Sirk'e varabiImek için ugrasiyordu ve baziIari kumar oynamak için gecikenIer son defa sansIarini deniyorIardi.
Al día siguiente mientras el populacho se hacinaba abriéndose camino hacia el circo había quien se demoraba para hacer una última jugada en el corro de las apuestas.
Disarida bir sürü polis ve savci yardimcisi... köpek gibi iz sürüyorlar.
Ahí afuera hay una jauría de policías y ayudantes del fiscal... rastreando como locos en busca de pistas.
Disarida biri var.
Hay un joven ahí fuera.
- Disarida olmaniz güzel.
- Me alegro que le hayan soltado.
Disarida adamlariniz bekliyor.
Fuera esperan sus hombres.
Disarida da onu öldürecekler Ben karsiydim ama ne yapabilirdim
Y esperarán fuera para dispararle. - Yo me opuse, pero ¿ qué podía hacer?
Dex disarida.
Dex está fuera.
Uluslarin anlayisini disarida biraktigimiza göre zehri kilitlemis olduk.
Y así hemos dejado salir la comprensión de las naciones y dejado entrar el veneno.
Disarida bekleyeyim.
lre fuera y esperare un rato.
Bes dakika sonra disarida bulusalim.
Te espero en la calle en cinco minutos.
Disarida toplanin!
¡ En filas! ¡ Andando!
Disarida görüsürüz, Bob.
Te veo en el trabajo, Bob.
Disarida konusalim.
Hablemos afuera.
- Gel disarida kahve icelim.
- Tomémonos un café afuera.
Disarida nasiI hayatta kaIdin?
Como has llegado hasta aqui?
Ama sen disarida, c _ opIerin yanindasin.
Pero tu estas ahi fuera con la basura.
- Disarida deli gibi yagiyor.
- Llueve a cántaros.
Cik buradan ve disarida kal.
Vete y no vuelvas.
Bugün disarida bir sorun oldu mu?
¿ Pasó algo hoy?
Disarida buldum, bayilmis.
Lo encontré afuera.
Silahi ateslenirken gördüm sonrasinda birden disarida buldum kendimi.
Vi el arma dispararse y luego... De repente, estaba fuera.
Joe, disarida gizlenenler düsmani degil.
Joe, no importa lo que esté acechando ahí fuera.
Disarida bir sey insanlari kurtariyor.
Algo por ahí está salvando personas.
Kiyafetin içinde kosusturup duran ben olabilirim ama disarida fark yaratirken hepiniz benimlesiniz.
Sí, puede que yo sea el que está con un traje corriendo pero cuando estoy ahí afuera ayudando a la gente haciendo la diferencia todos ustedes están ahí conmigo.
Disarida kosusturmanin sebeplerinden birinin babana yardim edememek oldugunu söylemistin.
Dijiste que una de las cosas que te llevaban a salir a correr por ahí era que no podías ayudar a tu papá.
Disarida belki henüz hazir olmadigin bir dünya var dediler.
Que el mundo ahí fuera es distinto y que quizás aún no estés preparado para él.
Ronnie yasiyor. Disarida yalniz ve korkmus bir sekilde.
Ronnie está vivo, y está afuera, solo y asustado.
Disarida ne ariyoruz?
¿ Qué estamos haciendo aquí fuera entonces?
- O disarida sen buradasin.
Él está afuera, y tú estás aquí adentro.
Çocuklar disarida büyük bir 29 vakasi var!
¡ Tenemos una emergencia tremenda aquí afuera!
Disarida tanimadigimiz koca bir dünya var.
Hay todo un mundo ahí afuera que no conocemos.
Disarida para!
¡ El dinero!
Rogue, ben disarida olacagim.
Rogue, estaré afuera.
Disarida.
¿ Dónde está? Allí afuera.
Ben disarida park yerinde beklerken, hisselerin çoguna sahip olan Manuel Pla... su an toplanti salonunda Nova'nin baskani Sert'e meydan okuyor.
Hoy, el accionista mayoritario Manuel Pla se enfrenta a Sert, presidente de Nova, en la sala de juntas mientras yo estoy aquí fuera en el aparcamiento.
- Sanirim disarida yiyecegiz.
Tendremos que salir.
Disarida bir zenci var senin arabani caliyor.
Un negro se está metiendo a tu auto.
Disarida yaptigim is bundan iyiydi diyemem.
El trabajo que tenía afuera no era mucho mejor que este.
Butun bunlardan once sen su disarida ki tabelayi onar bana yuklenme
Si eres tan hábil, a ver cuándo me arreglas el neón.
O burada olmali Arabasi disarida!
¡ No puede ser! Tiene el coche ahí fuera.
Haklisin Biz disarida bekleyecegiz onu
Tiene Ud. razón. Lo esperaremos fuera.
Dïsarïda beni bir bandoyla ugurlayacak mïsïnïz?
¿ Vendrán a despedirme con una banda?
PSİKİYATRİK YARDIM 5 KURUŞ DOKTOR DIŞARIDA
AYUDA PSIQUIÁTRICA 5 centavos
lçerideyken fïrtïna sadece dïsarïda.
Tormenta sólo fuera cuando dentro.
Bay Twain dïsarïda yemeyi tercih eder.
El señor Twain prefiere comer fuera.
Ve dïsarïda kal.
Y no vuelva.
Dïsarïda ne yapïyorsun?
¿ Qué haces ahí?
Dïsarïda.
Fuera.
Ben gerçek olanaklardan bahsediyorum, O HÂLÂ DIŞARIDA.
Hablo de la verdadera posibilidad... de que siga suelto.
Dişarida oyna.
No la uses en casa.
Kizim dişarida oynayacakti, karim da elimi tutup, yetişkinleri ilgilendiren şeylerden söz edecekti.
... y ella iba jugar en el jardín. Mi mujer me habría cogido de la mano... ... y habríamos hablado de cosas de mayores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]