English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ D ] / Disariya

Disariya translate Spanish

51 parallel translation
Disariya tek hattan baglandi, bu sekilde ararsa herseyi duyacagiz.
Quitamos el micrófono, así que no nos oirán en el otro teléfono.
Senin sayende, odamdan disariya adim atamadigimi, biliyor musun?
Ni siquiera puedo salir de mi cabina!
Ve artik annesi onun yalniz disariya cikmasina izin vermiyor. Ben nasil yardim edebilirim?
Ahora la madre no quiere dejarle sola..
Priya, neden disariya ciktin?
Priya, porque te viniste aunque?
O disariya çikmadi.
No ha salido.
O yüzden mi sürekli camdan disariya bakiyorsun?
Por eso mira por la ventana. Si.
Çekmeceyi açtiginda bir kurbaga ziplamis disariya.
Ella abrió un cajón y un sapo saltó fuera de él.
Yön sistemi olmadan disariya çikarmak beyin dokusuna zarar verebilir.
Sacarla sin el sistema de navegación dañaría el tejido cerebral.
Disariya çiktik.
Salimos.
Eger 7 olumcul gunahi disariya çikardiysak baska neleri çikarmis olabiliriz?
Si dejamos salir a los Siete Pecados Capitales ¿ Qué más dejamos salir?
Dr. Grey, lütfen Dr. Bailey'e disariya kadar eslik edin. Hayir.
Dra. Grey, por favor, acompañe a la Dra. Bailey fuera.
DISARIYA CIKIP, ONU SAATLERCE BIR IPIN UCUNDA TUTMAK ZORUNDA KALIRDIM.
Tenía que pararme afuera por horas sujetándola con un cordel.
Hayir, haydi, disariya gidiyoruz.
Han estado sentados en ellos todo el tiempo.
simdi, biz dogruca disariya arabalara gidiyoruz, güzelce ve kolayca.
Ahora vamos a ir a los coches, con tranquilidad.
Acil durum kapaniyor, içe dogru patlayacak, herkes disari, disariya çikin.
Apagado de emergencia, va a implosionar, ¡ todo el mundo fuera, fuera, fuera!
Sadece disariya bir bak.
Mira fuera.
Onlari disariya ne zaman tasiyacaklar?
¿ Cuándo sale?
Soför'e onu disariya çikarmasini söylemistim.
Y le he dicho al chófer que lo busque en la calle.
Bu disariya karsi güvensiz hisettiriyor.
Hace frío fuera.
Bu odada söyledigin her sey, Matthew kesinlikle disariya cikmayacaktir.
Cualquier cosa que digas aquí, Matthew, será tratada con la más absoluta confidencialidad.
Sevginizi gösterin ama fazlasini yaparsaniz bu arkadaslar sizi disariya atar ve yazik olur.
No me importa un pequeño disco de amor, pero nada mas, y nuestros amiguitos podrían echarte y eso sería una lástima.
Disarida hiçbir sey yok. Çünkü bilinçaltiniz disariya çikmanizi istemiyor.
No hay... nada ahí afuera.
Disariya sizmasin.
Que sea perfecto.
Disariya icmeye cikiyor.
Decidió salir a beber.
Ya kendi kendine disariya cikar ve bir erkek gibi olursun, ya da karimi ve cocuklarimi da pesinde surukleyen bir korkak gibi.
Y puedes morir como hombre y salir de aquí solo o puedes morir como un cobarde y hacer que maten a mi esposa y a mis hijos contigo.
Mary, ipe ihtiyacimiz var. Onu baglamamiz ve disariya cikarmamiz gerekiyor.
Necesitamos conseguir una cuerda y necesitamos amarrarlo y sacarlo a la calle.
Onu bu sandalyeye baglayacagiz, ve onu disariya surukleyecegiz ve isimiz bitecek. Anladin mi?
Lo ponemos en esa silla y lo arrastramos afuera y se acabó.
Az once, bir grup genc adamin yanimdaki mulke zorla girdiklerini ve insanlari disariya surukleyip, sokaklarda katlettiklerine sahit oldum.
Yo vi a un grupo de jóvenes meterse en un apartamento y estaban sacando gente a rastras y ejecutándola en la calle.
Çik disariya.
Fuera.
Elektrikli arabalar ve Shakespeare kitaplari. Disariya restoranda yemek yemeye gidiyor musun?
¿ Los coches eléctricos y los libros de Shakespeare... y sales a comer a restaurantes?
Ben fazla tezcanliyim, Ativeririm kendimi disariya.
Yo soy más machadiano, de pasear por las afueras.
Beni tutuklamak için disariya adim atmami bekliyorlar.
Solo están esperando a que me vaya y así poder arrestarme.
James, disariya bak!
¡ James! ¡ ¡ cuidado!
Foxtrot takimindan biriyle, hayatimin hicbir aninda disariya cikmam!
Y en ningún momento en mi vida voy a estar en algún lugar... -... ¡ qué siquiera toquen el foxtrot! - Cierra la puerta.
Degil, disariya degil, her neyse.
No lo está, al menos no con el exterior.
- Disariya kadar eslik edeyim.
Te acompaño afuera.
ilk mudahale edenler olay yerinde kimseyi gormemisler. bu cihazlarin kendi kameralari da... guvenlik kameralarinin da disariya erisimi yok.
Las primeras unidades no vieron a nadie en la escena, estos dispositivos no tienen ninguna cámara interna y las cámaras de seguridad están enchufadas a la red.
Disariya adimini atar atmaz isini bitirecegim seni orospu çocugu.
Tan pronto estés afuera, estás frito... hijo de perra.
Disariya belli etmedigin için tesekkür ederim.
Gracias por mantener las apariencias.
Nick ve beni disariya atmaya calissinlar bakalim.
Veamos cómo intentan sacarnos a Nick y a mí.
Birazini disariya gomerim dedim.
Imaginé que podría enterrar algunas ahí fuera.
Disariya belli etmemek.
Mantener las apariencias.
Lutfen herkes disariya.
Vamos, váyanse todos.
Çïk dïsarïya evlat.
Sal de ahí, chico.
DİKİŞ DIŞARIYA DÖNÜK
"CINTAS PARA AFUERA"
Atin onu disariya!
¡ Es él!
- Disariya çikiyorum.
Saldré.
IŞIĞI DIŞARIYA TUT.
Están iluminando hacia afuera.
Disariya?
- No, Joe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]