Eğer isterseniz translate Spanish
1,327 parallel translation
Eğer isterseniz, bana yardım edebilirsiniz. Ya da sadece gözetlemeyi tercih edebilirsiniz.
Usted puede ayudarme si quiere o tal vez sólo prefiera supervisar.
Eğer isterseniz mahsulu toplayın. Çilekleri satıp parasını saklayın.
Si quiere, venda las fresas, guarde el dinero.
Kayısı değil ama her neyse eğer isterseniz yiyebilirsiniz.
Pero qué se va a hacer, aquí están, si quieres.
Yani, eğer isterseniz,.... Hawaii Gömleği ve kot giyebilirsiniz.
Así que, saben, si quieren, adelante y, uh vistan una camisa hawaiana y jeans.
Peki, eğer isterseniz, beni nerede bulabileceğinizi biliyorsunuz.
Bueno. Si quieren hacerlo, saben donde encontrarme.
Annesini görmek isterim. Hattâ bir psikoloğun yanında. Eğer isterseniz.
lncluso ante un psicólogo,... si así lo desea.
Amirimi arayabilirsiniz, dedektif Morris'i, ve ücret talep edebilirsiniz, eğer isterseniz.
Llame a mi superior, el inspector Morris y presente una reclamación, si quiere.
Eğer isterseniz bununla ben ilgilenebilirim.
Si usted desea, puedo hacer eso.
Düşündüm de belki yarın, eğer isterseniz, outlet merkezine gidebiliriz.
Quizás mañana, si te sientes mejor, podemos ir al centro comercial de rebajas.
Bay Witter, Capeside'daki herkes "Gerçek Aşk" ın başına gelen kötü kaderin farkında ve inanıyorum ki bu size eğer isterseniz, teknemin de alınmadan önce içinde bulunduğu Yat Kulübü barınaklarına giriş izni verir.
Todos saben el triste destino que corrió Amor Verdadero. Usted tenía acceso al astillero del club de yates lugar en que se hallaba mi bote para la hora del secuestro.
Hemşire sizi yanına götürebilir, eğer isterseniz.
La enfermera la llevará a verla si quiere.
Eğer isterseniz bu masa da müsait.
O si prefiere, ésta está libre.
Evet, eğer isterseniz, hapishanenin çatısından bile bağırabilirim.
Sí, si quieren que lo haga, lo gritaré desde el techo de la prisión.
Eğer isterseniz onlara yardım edebilirsiniz.
Y si quieren, pueden ayudarlos.
Eğer isterseniz onu uyandırabilirim.
Puedo despertarlo ahora si gusta.
Eğer isterseniz... bir daha dönmemek üzere, burayı terk edebiliriz.
Si lo desean... nos iremos, y no los molestaremos más.
Bir hayalet kasabaya tanık olun, eğer olmak isterseniz.
Contemplad una ciudad fantasma.
Eğer benimle gelmek isterseniz, size ne demek olduğunu göstereceğim.
Si queréis acompanarme, os mostraré lo que quiere decir.
Eğer duymak isterseniz benim bir fikrim var.
Tengo una teoría, si quiere escucharla.
O kitap o kadar iyi değildir. Eğer almak isterseniz paranızı... boşa harcamış olursunuz.
Ese libro no es bueno, solo en caso, ya sabe, hojear se convierte en comprar.
Eğer filozofla konuşmak isterseniz 1'e,
Si quiere hablar con el filósofo, marque 1.
Ne isterseniz vereceğiz eğer elimizden gelirse.
Le daremos Io que quiere si es que Io tenemos para dar.
Eğer birini küçük düşürmek isterseniz ona İrlanda dansı yaptırın.
Si mis amigos me vieran haciendo el ridículo quedaría arruinado para siempre.
Bu iş bittiğinde herhangi biriniz eğer Bistro'ya gelmek isterseniz... unutun.
Si alguno pensó que podía cambiarse al Bistro cuando acabe todo esto... olvídenlo.
Eğer isterseniz.
Piensen en eso.
Eger isterseniz burada kalabilirsiniz.
Puedes quedarte aquí si quieres.
Eger yikanmak isterseniz, sorun yok
Si desean bañarse, son bienvenidos.
Eğer gerçekten bir film yapımcısı olmak isterseniz, gerçekten iyi bir yönetmen olmak, ve aktör olmak, Amerikadan birşeyler öğrenmelisiniz.
Si queres ser un director de verdad y un buen actor... tienes que aprender algo sobre América.
Onun oraya gelmesi kimin umurunda? O bir kadın ve seksi. Eğer onun hakkında konuşmak isterseniz, günümüz yasalarına dayanarak sizi dava edebilir.
Es sexy. ¡ Y te puede llevar a juicio si hablas de ella, aún siendo la jefa!
Eğer beş dakika ara vermek isterseniz ben...
- Si necesitan unos minutos, puedo- -
Eğer renk kullanmak isterseniz, sorun olmaz.
Si quieren usar color está bien, pero no se pongan elegantes.
Eğer bir resmini isterseniz, hemen verebilirim.
Si quieren una foto suya, se la proporcionaré con mucho gusto.
- Gamma Orion ya da Bellatrix eğer Arapça adını da isterseniz.
- Gamma de Orión o Bellatrix... si prefieres el nombre arábigo original.
Eğer bir köpek veya herhangi bir ev hayvanı edinmek isterseniz ücret almadan hallederim.
Si están pensando en tener un perro o alguna otra mascota estaré encantado de hacerle una revisión gratis.
Eğer gelmek isterseniz - -
Si quiere venir...
Eğer burda tur atmak isterseniz Güney Carolina Tarihi eserler bürosunda istediğinizi söyleyebilirsiniz
Si quieren un recorrido por el fuerte, se puede arreglar a travez de la Cámara de Comercio de Carolina del Sur.
Eğer onunla gerçekten görüşmek isterseniz... sizi ona götürebilirim.
Si esta interesado en conocerlo... Te puedo llevar con el
Evet, bu haftasonu eğer siz de isterseniz, ve orada kalıp birlikte zamanımızı geçirebiliriz.
Anche questo wee-kend se vuoi E starcene li da soli per un po'
Bayan Lily, eğer yardımımı isterseniz...
Si necesita mi apoyo, yo...
Hanımefendi, eğer gidip biraz oturmak isterseniz üçüncü katta küçük bir kilise var.
Querida, hay una capilla en la tercera planta... Si quiere ir y sentarse alli un ratito...
Hayır, Sizi anlıyorum.Ben-eğer savaşa devam etmemizi isterseniz...
Si quieren que sigamos luchando... Creo que sí.
Ama eğer dua etmek isterseniz şimdi tam zamanı.
Pero si desea rezar ahora es el momento.
Eğer oturmak isterseniz...
Siéntese.
Ancak eğer vergi kaçakçılığı suçlamaları ile yüzleşmek isterseniz bunu da ayarlayabilirim.
Pero si prefiere enfrentar sus cargos por evasión de impuestos puedo arreglar eso también.
Hey, eğer yarın gece eğlenceli bir şeyler yapmak isterseniz kız kardeşimin kulübüne gelmelisiniz.
Si queréis hacer algo divertido mañana por la noche podríais ir al club de mi hermana.
Ama bunu sadece ve eğer siz de isterseniz yapacağım.
Pero sólo si vosotras también queréis y cuando vosotras queráis.
Dinleyin, çocuklar... Eğer evde fazladan birkaç gün daha kalmak isterseniz sorun olmaz, hiç dert etmeyin.
Escuchen quiero que sepan que si quieren quedarse unos días más en casa no hay problema.
Eğer karşı daireye gelip, partiye katılmak isterseniz, fıçı bira aldık.
Tendremos una fiesta enfrente por si quieren ir a festejar.
Eğer isterseniz, size birini gösterebilirim.
Puedo mostrarle uno.
Eğer onu görmek için izin isterseniz, veririm.
Si necesitan permiso para verlo, se lo daré.
Um, eğer geminin geri kalanını görmek isterseniz, size bir tur attırabilirim.
Si deseas ver el resto de la nave, con gusto te daré un recorrido.
isterseniz 150
eğer istersen 206
eğer öyleyse 172
eğer sen 63
eğer beni seviyorsan 30
eğer istiyorsan 65
eğer istemiyorsan 31
eğer bir şey olursa 28
eğer bilseydim 25
eğer izin verirsen 26
eğer istersen 206
eğer öyleyse 172
eğer sen 63
eğer beni seviyorsan 30
eğer istiyorsan 65
eğer istemiyorsan 31
eğer bir şey olursa 28
eğer bilseydim 25
eğer izin verirsen 26
eğer o 55
eğer yanılmıyorsam 39
eğer öyle olsaydı 20
eğer sakıncası yoksa 54
eğer ölürsem 16
eğer ben 51
eğer varsa 60
eğer olursa 24
eğer mümkünse 45
eğer yapabilirsen 22
eğer yanılmıyorsam 39
eğer öyle olsaydı 20
eğer sakıncası yoksa 54
eğer ölürsem 16
eğer ben 51
eğer varsa 60
eğer olursa 24
eğer mümkünse 45
eğer yapabilirsen 22