English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ G ] / Gelmek istemiyorum

Gelmek istemiyorum translate Spanish

290 parallel translation
Bir dizi psikanalitik saçmalıkla dolduruşa gelmek istemiyorum.
Me rehúso a la indulgencia de esos disparates psicoanalíticos.
Giorgio orada, gelmek istemiyorum.
Está Giorgio, no me apetece.
- Gel benimle. - Gelmek istemiyorum.
- Ven conmigo.
- Gelmek istemiyorum.
- No quiero.
Gelmek istemiyorum!
¡ No quiero ir! ¡ Déjame en paz!
- Seninle gelmek istemiyorum!
- ¡ No quiero nada contigo!
Babamla karşı karşıya gelmek istemiyorum.
No podía soportar pensar que tú y papá os peleabais.
- Gelmek istemiyorum.
- Yo no quiero ir.
Seninle gelmek istemiyorum. Artık istemiyorum.
No quiero ir más contigo.
Aradığın için teşekkür ederim ama dediğim gibi, gelmek istemiyorum.
Gracias por llamarme. Cuelgo. No puedo ni quiero verte.
Hala gencim, yarın yaşlı bir adam haline gelmek istemiyorum.
Aún soy joven. No quiero ser viejo mañana.
Artik seninle birlikte gelmek istemiyorum.
Ya no tengo ganas de marcharme contigo.
Buraya tekrar gelmek istemiyorum.
Y no quiero volver aquí.
- Gelmek istemiyorum!
- No quiero ir.
- Gelmek istemiyorum.
- No quiero venir.
Sizinle gelmek istemiyorum.
¡ No quiero ir con ustedes!
Seninle gelmek istemiyorum.
No quiero ir contigo.
Gelmek... gelmek istemiyorum baba.
No quiero, papá.
Gelmek istemiyorum baba.
No quiero, papá.
Dikkatli ol, tekrar bu şekilde gelmek istemiyorum.
¡ Que no tenga que volver otra vez!
Onunla yüz yüze gelmek istemiyorum.
No quiero verle.
- Ama ben içeri gelmek istemiyorum.
- Pero no quiero irme.
- Ama ben içeri gelmek istemiyorum.
No quiero volver ahora, no lo haré.
- Gelmek istemiyorum.
- Yo no quería venir.
- Gelmek istemiyorum ama buradan ayrılma, tamam? - Tamam.
No, no iré, pero quédate por aquí, ¿ sí?
Moron gibi ayağına gelmek istemiyorum!
No quiero que sea condescendiente, como con un idiota.
10 sent'lerim azalıyor oraya gelmek zorunda bırakma daha gelmek istemiyorum.
Me quedan pocas monedas y tendría que subir y no quiero hacer eso aún.
John, lütfen, Oraya gelmek istemiyorum.
John, por favor, no quiero subir.
Tekrar düşündüm de, bir daha buraya gelmek istemiyorum.
Pensándolo bien, creo que no quiero volver aquí.
Boşuna para vermişsin, Jack. Gelmek istemiyorum.
Has tirado el dinero, Jack.
Rick, ben gelmek istemiyorum.
Rick, creo que me quedo aquí.
- Hayır, seninle gelmek istemiyorum.
- No, no quiero ir contigo. - Para Lionel.?
- Gelmek istemiyorum ama, efendim, bu efsaneye dayalı bir yolculuk. - Gizemli bir sır perdesi, çözecek önemsiz rehberde benim efendim.
No, señor, pero es un viaje a la leyenda, rodeado de un misterio que yo, como su humilde guía, aclarare.
Gelmek istemiyorum, tamam mı?
No quiero hacerlo.
Gelmek istemiyorum.
No quiero.
- Gelmek istemiyorum.
- No quiero ir.
Buraya yine gelmek istemiyorum.
No quiero regresar aquí. ¿ Estarás bien?
Zaten aşağı gelmek istemiyorum!
Ni quiero bajar.
Cenazene gelmek istemiyorum.
No quiero ir a tu funeral.
- Oraya gelmek istemiyorum.
- No quiero.
İşte bu yüzden buralara gelmek istemiyorum- - Alışveriş mağazalarında kötü şeyler olur hep.
Por esto es que no quiero venir aquí- - Cosas malas me suceden en centros comerciales.
Kesin şunu! İkinizle de gelmek istemiyorum işte!
¡ No iré con ninguno de los dos!
Ve buraya yine gelmek de istemiyorum
- No volveré aquí.
Artık gelmek istemiyorum.
Ya no quiero ir.
Gelmek de istemiyorum.
¿ No quiero, entiendes? Y además, no puedo hablar.
Senin duygularını incitmek istemiyorum ama... Ballochet bizimle gelmek istemiyordu sanki.
No te lo dije porque no quería preocuparte, pero tu Ballochet se traicionó a sí mismo.
Boş elle gelmek istemiyorum. "
Te busqué.
Benimle gelmek istemeyenlerle yola çıkmak istemiyorum.
No cabalgaría con un hombre que no quisiera cabalgar conmigo.
Dinleyinn, oraya gelmek istiyorum. Herhangi birşey kaçırmak istemiyorum.
Oiga, lo dejo, no quiero pelar este boche.
- Sizinle gelmek istemiyorum.
- No iré contigo
Gelmek isteyen? - Bu sefer kazanmak istemiyorum.
- Me retiro mientras gano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]