English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ G ] / Gelmenize çok sevindim

Gelmenize çok sevindim translate Spanish

149 parallel translation
- Gelmenize çok sevindim.
- Gracias por venir.
- Gelmenize çok sevindim Yargıç Zinnowitz.
- Me alegra que esté aquí, juez Zinnowitz.
Gelmenize çok sevindim yargıç Thatcher.
Me alegra que haya venido, Juez Thatcher.
Gelmenize çok sevindim.
¡ Ha sido tan amable por haber venido! .
Gelmenize çok sevindim.
- Buenas tardes. - Profesor, ¡ qué honor! Entre.
Gelmenize çok sevindim.
Me alegra que hayáis venido.
Gelmenize çok sevindim.
Me alegra que pudiera venir.
- Gelmenize çok sevindim Bayan Brougham.
- Qué bueno que vino, Sra. Brougham.
Gelmenize çok sevindim.
Me alegro de que hayéis venido.
Erken gelmenize çok sevindim.
¡ Qué bien que hayáis llegado tan pronto!
Gelmenize çok sevindim.
Gracias por venir.
Madam, gelmenize çok sevindim.
Condesa, estoy muy contenta de que esté aquí.
- Gelmenize çok sevindim.
- Me alegra que hayan venido.
Gelmenize çok sevindim Bayan Holmwood.
Sra. Holmwood, que bueno que vino.
Beni uğurlamaya gelmenize çok sevindim.
Qué amable venir para despedirme.
Gelmenize çok sevindim.
Y otros que vendrán, espero.
Düşes, gelmenize çok sevindim.
Duquesa, me alegro de que hayan venido.
- Gelmenize çok sevindim.
- ¡ Me alegra que vengas!
Bu kadar çabuk gelmenize çok sevindim.
Le agradezco que haya venido enseguida.
- Gelmenize çok sevindim. - Sağ olun.
- Encantado de tenerlos aquí.
Gelmenize çok sevindim.
Estoy muy contento de que haya venido.
Gelmenize çok sevindim.
Me alegro de que hayáis aparecido.
Gelmenize çok sevindim Bay Marchand.
Me alegro de que pudiera venir, Sr. Marchand.
Dr. Watson, gelmenize çok sevindim.
Dr. Watson, estoy tan feliz que halla venido.
Gelmenize çok sevindim.
Son muy amables en haber venido.
Gelmenize çok sevindim.
Qué alegría veros.
Oh, Bay Thaddeus Gelmenize çok sevindim!
¡ Oh Sr. Tadeo, estoy tan contenta de que haya venido!
Gelmenize çok sevindim, bayım!
¡ Estoy tan contenta de que haya venido, señor!
- Nasılsınız? - Gelmenize çok sevindim.
- Encantada de recibirle.
Anne, baba, törene gelmenize çok sevindim.
Mamá, Papá, estoy tan feliz que lo hayan venido.
Mey. Gelmenize çok sevindim.
Mei, que alegría que viniste a verme.
Gelmenize çok sevindim, Bay Poirot.
Me alegro de que haya venido, Sr. Poirot.
Gelmenize çok sevindim Bayan Laemle.
Estoy tan contenta de que podría venir en la señora Laemle.
Bu gece gelmenize çok sevindim.
Qué gusto que haya venido.
- Merhaba. Gelmenize çok sevindim.
Oh, chicos, estoy tan contento de que vinierean.
Memur bey, gelmenize çok sevindim.
Oficial, me alegro que esté aquí.
Bizi ziyarete gelmenize çok sevindim dedektif.
Me alegra mucho que nos haya visitado, inspector.
Gelmenize çok sevindim Emma.
Cuánto me alegro de verte.
Gelmenize çok sevindim.
Qué bueno que vinieron.
Gelmenize çok sevindim.
Me alegra que hayan venido.
Gelmenize çok sevindim.
Me alegra que vinieran.
- Gelmenize çok sevindim.
Estoy tan contenta que este aquí.
Bugün gelmenize çok sevindim. Çünkü bu evle ilgilenenler arttı.
Me alegra que vinieran hoy, porque el interés por este lugar está aumentando.
Gelmenize çok sevindim.
Me alegro de que hayáis venido.
Tanrım. Gelmenize çok sevindim.
Dios, me alegro de verte.
Annemle senin gelmenize çok sevindim.
Me alegra que tú y mamá estén aquí.
Gelmenize çok sevindim.
Estoy muy contento \ ~ por venir.
Gelmenize çok sevindim.
Me alegra que estés aquí.
Gelmenize çok sevindim.
Estoy contenta de que hayan venido.
Gelmenize çok sevindim.
Estoy encantado de que estén aquí.
Gösteriye gelmenize çok sevindim, Bay Poirot.
Me alegro mucho de que haya venido a ver la función, Sr. Poirot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]