English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ G ] / Gelmeni istiyorum

Gelmeni istiyorum translate Spanish

1,151 parallel translation
Zamaninda eve gelmeni istiyorum.
Te espero a la hora de siempre.
- Benimle karakola gelmeni istiyorum.
Quiero que vengas a la estación conmigo.
Hadi Al, benimle gelmeni istiyorum.
Vamos, Al, quiero que me acompañes.
İşte senin böyle fikirlerle gelmeni istiyorum.
Éste es el tipo de ideas que se te deberían estar ocurriendo.
Bir saat içinde Wonder World'e gelmeni istiyorum.
Te quiero en Wonderworld en 1 hora.
Pazartesi günü benimle gelmeni istiyorum.
Quiero que vengas conmigo el lunes.
Benimle gelmeni istiyorum.
Quiero que vuelvas commigo.
Ve şimdi her ikimiz de burada olduğumuza göre Bana gelmeni istiyorum.
Cuando estemos los dos bien, quiero que vengas a mí.
Gelmeni istiyorum.
Quiero que vengas.
Sadece şunları alıp gelmeni istiyorum.
Solo quiero que consigas todo eso y regreses.
Düğünüme gelmeni istiyorum.
Quiero que vengas a mi boda.
Benimle gelmeni istiyorum.
Quiero que vengas conmigo.
Öğlen keyfi için eve gelmeni istiyorum.
Quiero que vengas a casa para una meriendita.
Birkaç dakika ofisime gelmeni istiyorum.
Quiero que venga a mi oficina unos minutos.
Şimdi benimle gelmeni istiyorum!
¡ Quiero que vengas conmigo!
John, bizle gelmeni istiyorum.
John, quiero que vengas con nosotros.
Konuşmak istediğin herhangi bir şey olduğunda bana veya bize gelmeni istiyorum.
Ésta es ahora tu familia. Y si hay algo de lo que quieras hablar, cualquier cosa quiero que acudas a mí o a nosotros.
Senin önce buraya gelmeni istiyorum.
Quiero que llegues primero, aquí.
- Paris'e gelmeni istiyorum.
- Quiero que vengas a Paris.
Buraya gelmeni istiyorum, kaptan.
Quiero que entre aquí, Comandante.
Ve şimdi benimle beraber eve gelmeni istiyorum.
Y ahora quiero que vuelvas a casa conmigo.
İçeri gelmeni istiyorum.
Quiero que entres.
Peki, kısa kesmek gerekirse yarın buradan ayrılırken bizimle gelmeni istiyorum.
Bueno, para resumir la historia... cuando nos vayamos mañana, quiero que vengas con nosotros.
Bak, senin de benimle gelmeni istiyorum. Bebeği de alabiliriz.
Nos llevaríamos a la niña, volveríamos los tres.
Senin de gelmeni istiyorum. Çünkü bu katliama daha fazla dayanamam.
Quiero que vengas porque... ya no puedo soportar esta matanza,
Parayla birlikte Dayton Radisson Park alanının üst katına gelmeni istiyorum. 30 dakika sonra.
Nos vemos en el parking del Radisson en 30 minutos y acabamos con esto.
Benimle gelmeni istiyorum.
Acompáñame.
Sal, benimle Mohavi'ye gelmeni istiyorum.
Necesito que vengas a Mojave. Quiero confirmar algo.
- Gelmeni istiyorum.
- ¡ Quiero que bajes!
Benimle Berkeley'e gelmeni istiyorum.
Ven a Berkeley conmigo.
Belediye Başkanı Noel partisi veriyor, ve Bob, benimle gelmeni istiyorum.
El alcalde Adams hará una fiesta de Navidad, Y Bob, quiero que vengas conmigo.
Hemen buraya gelmeni istiyorum.
- Te quiero aqui lo antes posible.
Yemeğe gelmeni istiyorum.
Quiero que vengas a una comida.
Peter, bu gece yemekli partime gelmeni istiyorum. 20 : 30'da.
Peter, quiero que vengas a una cena que doy esta noche con unos colegas.
Benimle dışarı gelmeni istiyorum.
Quiero que salgas conmigo.
Eve gelmeni istiyorum.
Quiero que regreses a tu hogar.
Hadi. - İçeri gelmeni istiyorum.
- Quiero que te metas aquí adentro.
Önce benimle bir yere gelmeni istiyorum.
Antes quiero que me acompañe a un lugar.
Aptalca bir şeydi o adamı bağışladım kamarama gelmeni istiyorum, şimdi!
Deme su justificación por un pirata caído en mi camarote, ¡ ahora!
Benimle bir yere gelmeni istiyorum.
Vamos, quiero llevarte a un sitio.
Sadece benimle Kaliforniya'ya gelmeni istiyorum.
No quiero echarme atrás. Quiero que vengas a California conmigo.
Baba, bu geziye benimle gelmeni gerçekten istiyorum.
Papá, de veras quiero que vayas a ese viaje conmigo.
Buraya gelmeni ve çalılıkların arasına saklanmanı istiyorum. Sonra ben ön kapıyı açacağım ve şöyle diyeceğim :
Ocúltate detrás de mis arbustos, y cuando salga y diga
Tamam, mademki korumamsın, sana buraya gelmeni ve beni bu seks delisi hayvanlardan korumanı istiyorum.
Ya que eres mi guardaespaldas... te ordeno que te metas... y me protejas de estas mujeres locas por el sexo.
Evet, gelmeni istiyorum.
Sí, quiero que vengas.
Hayır! Benimle gelmeni istiyorum.
Quiero que vengas conmigo.
Yukarı gelmeni ve bir sit-com'dan daha uzun süre "dayanmanı" istiyorum.
Quiero que vayas arriba Y tratar de durar más que una nueva serie de Fox.
Bizimle gelmeni istiyorum.
Hay otra opción : podríamos matarlo.
Benimle annemi görmeye gelmeni istiyorum.
Quiero que venga conmigo a ver a mi madre.
Gelmeni istedim çünkü seni ne kadar sevdiğimi söylemek istiyorum.
Te he hecho venir para decirte que te quiero.
Senin de benimle gelmeni istiyorum, Ray.
Me gustaría que vengas conmigo, Ray.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]