English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ G ] / Gelmeyecek misin

Gelmeyecek misin translate Spanish

308 parallel translation
Benimle gelmeyecek misin?
¿ Es que no vas a acompañarme?
- Yani gelmeyecek misin? - Hayır!
- ¿ O sea que no quieres ir?
Beni terkediyorsun? La Colinière'e gelmeyecek misin?
¿ No vendrás a la Colinière?
- İçeri gelsene, gelmeyecek misin?
- Pase, ¿ quiere?
Genjuro, hayat boyu kocamsın. Benimle gelmeyecek misin?
Genjuro, eres mi marido de por vida, sin duda vendrás conmigo.
Gelmeyecek misin?
¿ No quieres pasar?
- Bizimle yemeğe gelmeyecek misin?
- ¿ No vienes a cenar con nosotros?
Gelecek misin, gelmeyecek misin?
¿ Te vienes o no?
Gelmeyecek misin?
¿ No quieres volver?
Gelmeyecek misin?
¿ No vienes?
- Benimle gelmeyecek misin?
- Me quedo aquí.
- Gelecek misin, gelmeyecek misin?
- ¿ Sí o no? - Quizá.
Eve gelmeyecek misin, Bill Bailey
Quieres volver a casa, Bill Bailey
Eve gelmeyecek misin?
¿ Quieres volver a casa?
Gelmeyecek misin?
¿ No vas a volver?
Benimle New Orleans'a gelmeyecek misin?
No seguirás conmigo hasta Nueva Orleans?
Thérèse... Tatilimiz... Şimdi benimle gelmeyecek misin?
Thérèse nuestras vacaciones,... ¿ ya no vienes conmigo?
Gelmeyecek misin?
¿ No quieres venir?
Ama Edgar, eve gelmeyecek misin?
Pero, Edgar, ¿ no vas a venir pronto a casa?
Geri gelmeyecek misin?
¿ No va a volver usted?
Gelmeyecek misin?
Entren.
Sevgilim, benimle alışverişe gelmeyecek misin?
Cariño, ¿ vendrás conmigo a comprar?
Yatağa gelmeyecek misin?
¿ No vienes a la cama?
Yeni benimle polise gelmeyecek misin?
¿ No irás a la policía?
- Benimle gelmeyecek misin?
- ¿ No vienes conmigo?
- Sen gelmeyecek misin?
- ¿ No quieres venir conmigo?
- Gelmeyecek misin?
¿ No quieres venir?
İçeri gelmeyecek misin?
¿ No vas a entrar?
Seki gelmeyecek misin?
Seki... Monta, monta...
- Bizimle gelmeyecek misin?
- ¿ No vendrás?
- Yanıma gelmeyecek misin?
- ¿ No irás conmigo?
Gerçekten geri gelmeyecek misin?
¿ Realmente no regresarás?
Gelemez misin yoksa gelmeyecek misin? İkisi de değil.
- ¿ No puedes o no quieres?
Rossmann, bizi ziyarete gelmeyecek misin?
¿ No quiere Ud., Rossmann, venir a visitarnos alguna vez?
Yatağa gelmeyecek misin?
¿ No quieres acostarte?
Eve gelmeyecek misin?
¿ No quieres venir a casa?
Kapıya gelmeyecek misin?
¿ No vas a subir a buscarme?
Benzin istasyonuna gelmeyecek misin?
¿ No es una estación participante?
Bizimle gelmeyecek misin?
Ven con nosotros.
Benimle taksiye kadar gelecek misin gelmeyecek misin?
¿ Me vas a acompañar a un taxi o no?
Yani gelmeyecek misin?
¿ No piensas subir?
- Sonsuza dek gelmeyecek misin?
- ¿ Te irás para siempre?
Bizimle gelecek misin, gelmeyecek misin?
¿ Vas a ir con nosotros o no?
- İçeriye gelmeyecek misin?
- ¿ Usted va a entrar?
Sanal odaya gelecek misin, gelmeyecek misin?
¿ Vienes a la holosuite?
Gelmeyecek misin?
¿ No lo hará?
- İçeri gelmeyecek misin?
Entre.
İçeri gelmeyecek misin?
¿ No entras?
İçeri gelmeyecek misin?
En primer lugar, porque no me dejaría entrar.
Peki, içeri gelmeyecek misin?
Bueno, ¿ No va a pasar?
En iyisi ben gideyim. Baba, eve gelmeyecek misin?
Mejor me voy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]