Gul translate Spanish
303 parallel translation
Meºgul olmam.
No me sentiré atada.
Aptal oyunu nu düþünmekle öyle meþgul... olacak ki muhtemelen iddiayý tamamen unutacak.
Esto es genial. Él va a estar tan preocupado por su juego tonto, que probablemente va a olvidarse de la apuesta.
hadi biraz gul.
Dame una sonrisa.
Gul Dolak, Cardassian milisi 4 1.
Gul Dolak, milicia cardassiana 41.
Bunu duyduğuma memnun oldum, Gul Dolak.
Me alegro.
Emin olun Gul Dolak, bugün terörist saldırısı olmayacak.
Le aseguramos que hoy no habrá ataques terroristas.
Burası tarafsız alan, Gul Dolak.
Esto es espacio neutral.
Sizi kırdığım için özür dilerim, Gul Dolak ama geri çekilemeyiz.
Siento ofenderle, pero no nos retiraremos.
Ben Kardasyan gemisi Trager'dan Gul Macet.
Yo soy Gul Macet de la nave cardassiana Trager.
Gul Macet, Federasyon ve Kardasyanlar barış için, kolayca terk edemeyecek kadar çok çabaladılar.
Gul Macet, la Federación y los cardassianos se han esforzado mucho por la paz para abandonarlo todo ahora.
Kaptanları Gul Macet ve 2 yardımcısı.
El capitán Gul Macet y dos ayudantes.
Ben Gul Macet.
Yo soy Gul Macet.
Elbette endişelisin, Gul Macet.
Comprendo su preocupación, Gul Macet.
Gul Macet, Köprü'de bana katılır mısın?
Gul Macet, ¿ me acompaña al puente?
Gul Macet, gördüğün gibi Zümrüdüanka'ya ulaşmak için elimizden geleni yapıyoruz.
Hacemos lo posible por contactar con el Phoenix.
Ama, Gul Macet, ben bir şey yapmadım.
Gul Macet, soy inocente.
Eğer kalıcı bir barış olacaksa, Gul Macet ne sen ne de ben, herhangi bir adamın çabalarımıza zarar vermesine izin verebiliriz.
- Si tenemos una paz duradera, ni usted ni yo debemos permitir que por una persona se pierda todo.
Sizin hemen terk ettiğiniz sadakatiniz benim halkımda çok zor elde edilir, Gul Macet.
La lealtad de la que habla no es frecuente entre los nuestros.
Bir şey daha, Gul Macet.
Espere un momento, Gul Macet.
Bu mesajı liderlerinize götür, Gul Macet.
Transmita este mensaje a sus superiores, Gul Macet.
Cardassian gemisi Reklar ile buluştuk. Gul Lemec geldi. Gözlem Salonu'nda sizi bekliyor.
Gul Lemec le espera en la sala de observación.
Gul Lemec'le burada mı görüşmek istediniz?
¿ Quería reunirse con Gul Lemec aquí?
Çok sayıda insan bizim gayretlerimize bel bağlıyor Gul Lemec.
Mucha gente depende de nuestros esfuerzos aquí, Gul Lemec.
Gul Lemec, memnun oldum.
Gul Lemec, es un placer.
Gul Lemec, bildiğiniz gibi o sistemler anlaşma şartlarına göre hala müzakereye tabii.
Los sistemas siguen en negociaciones según el tratado.
Gul Lemec, Federasyonun istediği şeyin her şeyden önce barışı korumak olduğuna sizi temin ederim.
Gul Lemec, le aseguro que lo que la Federación desea ante todo es la paz.
Atılgan burada kalıp Gul Lemec ile oyuna, oyunun sonuna kadar devam etmeli.
Deberemos quedarnos aquí hasta acabar el juego con Gul Lemec.
Bu doğrudan doğruya Gul Lemec'in ekmeğine yağ sürer.
Eso sería doblegarse ante él.
Geordi, Gul Lemec'in gemisine gizli bir tarama yapmanı istiyorum.
Geordi, envíe con discreción un escáner a la nave de Gul Lemec.
Seninle tartışmayacağım Gul Lemec.
No quiero discutir, Gul Lemec.
Komutanları Gul Dukat'tan mesaj var.
Mensaje recibido de su comandante, Gul Dukat.
Bay O'Brien Gul Dukat'a onunla karşılaşmayı beklediğimi söyleyin.
Sr. O'Brien dígale a Gul Dukat que tengo ganas de conocerlo.
Gul Dukat.
Gul Dukat.
Gul Dukat'ı da onlara ekleyebilirsin.
Gul Dukat es uno de ellos.
Adım Gul Jasad, Kardasya muhafızları, Yedinci Nizam.
Soy Gul Jasad de la guardia cardassiana, séptimo orden.
Gul Jasad, temin ederim ki...
Gul Jasad, le garantizo- -
Gul Jasad yanıt bekliyor.
Gul Jasad quiere una respuesta.
Gul Dukat'ın solucan deliğinin öbür tarafında sorunları vardı.
Gul Dukat tenía algunos problemas al otro lado del agujero de gusano.
Gul Dukat gemilerine silah bırakmalarını söylüyor.
Gul Dukat ha ordenado el desarme de sus naves.
Arayan Gul Dukat.
Es Gul Dukat.
Bu, Gul Dukat'ın tüm savaş yetimlerinin sorununu çözme çabasına bile yardımcı olabilir.
Quizá ayude a Gul Dukat a resolver el tema de los huérfanos de guerra.
Gul Dukat. Olayın hemen ardından Komutan Sisko'yu aradı.
Gul Dukat llamó al comandante Sisko justo después del incidente.
- Affedersin, Gul Dukat.
- Disculpe, Gul Dukat.
Neden Garak Gul Dukat'ın kuyusunu kazmak istiyor?
¿ Por qué iba a desacreditar a Gul Dukat?
Gerçekten emin değilim. Dukat'tan çok hoşlandığını sanmıyorum.
Creo que no le gusta Gul Dukat.
Komutan, Gul Dukat'tan acil bir iletiniz var.
- Adelante. Tiene una llamada urgente de Gul Dukat.
Gul Dukat sivil liderler tarafından alınan bir karar olduğunu söyledi.
Gul Dukat dijo que fue decisión de los líderes civiles.
Bu onu Gul Dukat'ın politik düşmanı yaptırır.
Lo cual lo convierte en el enemigo político de Dukat.
Kısa bir süre sonra, Gul Dukat'ın yardımıyla,... bu yetim oğlanın gerçekten yetim olmadığını, Pa'Dar'ın uzun süre önce... kaybettiği çocuğu olduğunu öğreniyoruz.
Poco después, con la ayuda de Gul Dukat descubrimos que el chico no es realmente huérfano sino el hijo perdido de Pa'Dar.
Sanırım Gul Dukat'ın şimdi istasyona geldiğini bilmek istersiniz.
Gul Dukat acaba de llegar a la estación.
Yalan, Gul Macet.
Es mentira.
güller 26
güle güle 3562
güle 266
gulliver 32
gülümse 352
güler 51
gülüyor 76
gülüyorsun 31
güle güle canım 17
güle güle tatlım 32
güle güle 3562
güle 266
gulliver 32
gülümse 352
güler 51
gülüyor 76
gülüyorsun 31
güle güle canım 17
güle güle tatlım 32
gülerek 19
gülerler 22
güle güle baba 36
gülüyorum 28
güle güle anne 32
gülümseyin 204
güleyim bari 23
gülüyorlar 21
gülme 120
gülün 37
gülerler 22
güle güle baba 36
gülüyorum 28
güle güle anne 32
gülümseyin 204
güleyim bari 23
gülüyorlar 21
gülme 120
gülün 37
gülümsedi 17
gülegüle 17
gülümsüyor 36
gülüşmeler 38
gülünç 68
gul dukat 31
gülmeyin 30
güldü 27
güldürme beni 92
gülmüyorum 33
gülegüle 17
gülümsüyor 36
gülüşmeler 38
gülünç 68
gul dukat 31
gülmeyin 30
güldü 27
güldürme beni 92
gülmüyorum 33