Her şeye translate Spanish
10,676 parallel translation
Duyduğun her şeye inanma. Nerede yaşadığını biliyor musun?
Uno no debería creer todo lo que oye. ¿ Sabes dónde vive?
Televizyonda söylenen her şeye inanma.
No creas todo lo que dicen en la TV.
Onun öldürülmesinden sonra her şeye el koymamış mıydık?
¿ No recogimos todo después de su asesinato?
Yapabilecek olduğu her şeye hazırlıklı olmalısın.
Necesitas estar preparado para lo que sea que ella haga.
Her şeye dikkat ediyorum.
Tengo cuidado con todas las cosas.
Neredeyse her şeye açığım.
Estoy abierto a todo.
Tesisteki her şeye ulaşma hakkınız var.
Tiene acceso completo a las instalaciones.
İnsan yaşamını her şeye rağmen korurdu.
Ella protegería la vida humana a cualquier precio
Her şeye bu basmakalıp boş sözlerinle cevap vererek kendini sorumluluktan kurtarıyorsun. Kabul et.
Así puedes absolverte de toda responsabilidad y responder a todo con temas vacíos.
O yüzden her şeye hazırlıklı olalım.
Debemos estar muy atentos.
- Şu manzara her şeye değiyor değil mi?
Hace que todo valga la pena, ¿ Cierto? Oh, si.
Her şeye umursamaz kalamayız George.
No todos podemos ser inconscientes, George.
Her şeye rağmen ona bakmak istedi.
De todas formas quería cuidarlo.
Emily her şeye değen tek insan.
La única persona que vale algo es Emily.
İhtiyacınız olan her şeye sahip olacaksınız, söz veriyorum.
Le prometo que tendrá lo que necesite.
Başkomiser Barnes'ın sıkı götünü terletecek her şeye varım.
Cualquier cosa que hace el culo apretado capitán Barnes nervioso, Estoy a favor.
New Time'dan gelen gazeteci her şeye tanık olmuş.
El periodista de Tiempo Nuevo vio lo que pasó.
Ama atlattığımız her şeye rağmen, bunu başaramayacağız gibi.
Pero a pesar de todo lo que hemos pasado, no vemos cómo hacerlo.
Onurdan ve tahta bağlılıktan bahsederken tek yaptığın bu komployu kuran ve babama ve uğruna savaştığı her şeye ihanet edenlerle işbirliği yapmak.
Hablas de honor y lealtad al trono, pero eres en realidad un co-conspirador, un traidor a mi padre y a todo lo que él creía.
Her şeye bir cevabın var.
Tienes una respuesta para todo.
Anlaşılan ihtiyacın olan her şeye sahipsin.
- Sí. Parece que tienes todo lo que necesitas.
Ne yani bugüne dek inandığın her şeye sırtını mı döneceksin?
¿ Así que sólo le darás la espalda a todo lo que representabas?
Her şeye son vermeye çalıştım.
¿ Sabes? , intenté terminar con él.
Politikacılar ve sanayi önderleri her şeye gizlice yapışmış ahtapot kollarına sahip.
Sus escurridizos tentáculos han llegado a todos los sitios y hasta todo el mundo, desde políticos hasta grandes empresarios.
Anders her şeye rağmen kâseyi verdi.
Anders finalmente nos dio el bol.
- Ya her şeye rağmen İmparator, Pilatus'u görevden almaya karar verirse?
¿ Y qué si, a pesar de todo, el emperador decide reemplazar a Pilatos?
Her şeye bu çözümü getiriyorsun sen de.
Esa es tu solución para todo.
Bir muhabir olarak her şeye baştan başlayacağım.
Empezaré de nuevo, en una compañía legítima.
Yine de her şeye rağmen barut gibi olmayacağım.
A pesar de todo... no me amargaré.
Malikanede kalıp, her şeye göz kulak olacak mısın?
Usted permanecerá en la finca, Mantenga un ojo visión de las cosas,
Buna inanıyorsan her şeye inanırsın.
Creer eso y podrás creer cualquier cosa.
Çünkü bana söylediğin her şeye inanıyordum.
Porque yo creía todo lo que me decías.
Her şeye varım.
Firmaré una renuncia.
Bir bakıma, evet, ama sonradan her şeye farklı bir açıdan bakıyorlar ve...
- Correcto. De una forma, sí, pero ahora se ven... de otra manera, y ellos...
Çelişkili talimatlar veriyorsun, Her şeye baş kaldırıyorsun, insanları aşağılıyorsun.
Estás dando instrucciones contradictorias, eres insubordinado, haces que la gente sea miserable.
Her şeye tanık oluyorum ve sana anlatarak da suça ortak oluyorum.
He sido testigo, y te lo digo, he sido cómplice.
İşe yarayacak hiçbir şey bulamadık. Üstelik her şeye baktık.
No hemos encontrado nada que funcione, y lo hemos revisado todo.
İstediğin her şeye erişebilirsin.
Puedes tener todo lo que quieras.
Bumbershoot Mekanik hakkında bulabildiğin her şeye bak.
Busca todo lo que puedas sobre Mecánica Bumbershoot.
Her şeye rağmen bugün güzel olacak, baba!
Bueno, ¡ a pesar de todo, hoy puede ser un día divertido, papá!
Her şeye cevabın var gibi.
Pareces tener todas las respuestas.
Her şeye rağmen Eric Chambers olmadığı kanıtlanana dek bizim 1 numaralı şüphelimiz.
Eric Chambers seguirá siendo el culpable hasta que demostremos que no lo fue.
Her şeye rağmen bir araya geliyorlar.
Digo, a pesar de todo, aún están juntos.
Her şeye rağmen bile.
Ni siquiera con todas las posibilidades en contra.
Charlie Harper'la ilgili hem Fransa'daki hem buradaki her şeye baktım. Ve kendinin çektiği birkaç acayip seks videosu buldum. SCU su topu erkekler takımının yer aldığı bir video da var.
No, revisé todo sobre Charlie Harper, sea acá o en Francia, y hallé un montón de videos de sexo filmados por él mismo incluyendo uno en que presenta a lo que parece ser ¿ el equipo nacional masculino de waterpolo?
Peki, buradaki her şeye katılıyorum ama bunu ben yollamadım.
Bueno, no discrepo con nada de esto pero yo no lo envié. ¿ En serio?
Savaş planlarına, askeri hedeflere, elimize geçirebildiğimiz her şeye.
Planes de guerra, objetivos militares, todo lo que podamos obtener.
Evraklara, projelere, yazışmalara, NATO'nun askeri planlarıyla ilgili her şeye.
Papeles de trabajos, proyectos, cartas, Cualquier cosa relacionada con los planes militares de la NATO.
Ama o her şeye göz atmayı seviyor.
.. pero él le gusta ver todos los lados.
Her sabah 6'da kalkıyor, Yaşadığım onca şeye göğüs gererken en büyük zorluğa Eva katlandı.
A pesar de todo lo que atravesé, nadie soportó un peso peor que Eva.
Bu çati kati paranin satin alabilecegi bütün lükslerle dolu. Istenen ücret biraz göz korkutucu olsa da seni temin ederim ki sahip olacagin bu New Orleans manzarasi her seye deger.
Este ático está equipado con todos los lujos que el dinero puede comprar, y aunque el precio que se pide pueda parecer desalentador puede estar seguro que sus vistas de Nueva Orlearns serán insuperables.
her şeye rağmen 118
şeye 35
şeye benziyor 18
her şey yolunda 1390
her şey yolunda mı 840
her şeyin bir zamanı var 23
her şey bitti 278
her şey için teşekkürler 136
her şey iyi olacak 102
her şey için teşekkür ederim 55
şeye 35
şeye benziyor 18
her şey yolunda 1390
her şey yolunda mı 840
her şeyin bir zamanı var 23
her şey bitti 278
her şey için teşekkürler 136
her şey iyi olacak 102
her şey için teşekkür ederim 55
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şeyi yaparım 77
her şey yoluna girecek 538
her şey 525
her şey olabilir 82
her şeyi mahvettin 39
her şey tamam 134
her şey için 64
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şeyi yaparım 77
her şey yoluna girecek 538
her şey 525
her şey olabilir 82
her şeyi mahvettin 39
her şey tamam 134
her şey için 64