Konuşmak mı istiyorsun translate Spanish
513 parallel translation
İş konuşmak mı istiyorsun?
¿ Quieres hablar de negocios?
- Onunla konuşmak mı istiyorsun?
- ¿ Quieres hablar con ella?
Konuşmak mı istiyorsun?
¿ Prefiere conversar?
Konuşmak mı istiyorsun?
¿ Quieres verme un momento?
- Benimle konuşmak mı istiyorsun?
¿ Quiere hablar conmigo? No.
Benle gerçekten konuşmak mı istiyorsun?
¿ En verdad quiere hablarme?
- Benimle bir şey hakkında konuşmak mı istiyorsun?
- ¿ Quiere conversar conmigo sobre algo?
- Konuşmak mı istiyorsun?
- ¿ Quieres hablar?
Konuşmak mı istiyorsun?
¿ Quieres hablar conmigo?
Bir şeyi yok. Konuşmak mı istiyorsun?
Quieres que hable con él?
Benimle bir şeyler konuşmak mı istiyorsun?
¿ Querías hablarme de algo?
Konuşmak mı istiyorsun, iddia mı istiyorsun?
¿ Quieres hablar o apostar?
Tanrı'yla konuşmak mı istiyorsun?
¿ Quieres hablar con Dios?
Konuşmak mı istiyorsun?
Quieres hablar, pues habla con mi abogado.
- Tamam Miguel, açık konuşmak mı istiyorsun?
- Bueno, Miguel, ¿ te digo la verdad?
Tamam, konuşmak mı istiyorsun? Konuşmak mı istiyorsun, seni yalancı o. çocuğu?
Ok. ¿ Quieres hablar, mentiroso hijo de puta?
Konuşmak mı istiyorsun?
¿ Quiere hablar?
Konuşmak mı istiyorsun?
¿ Quieres hablar?
Konuşmak mı istiyorsun? Hadi konuşalım.
¿ Quieres hablar ahora?
Onunla konuşmak mı istiyorsun?
¿ Quieres hablar con ella?
Konuşmak mı istiyorsun? Hadi, konuş.
¿ Ahora, quieres un discurso?
Biriyle konuşmak mı istiyorsun?
¿ Quieres hablar con alguien?
Yoksa konuşmak mı istiyorsun?
¿ O tienes deseos de hablar?
Konuşmak mı istiyorsun? Konuş o zaman.
¿ Queréis hablar?
Konuşmak mı istiyorsun?
Desea hablar.
- Sadece bir saniye. Konuşmak mı istiyorsun?
Solo un segundo.
Konuşmak mı istiyorsun?
¿ Querías hablar tú?
- Başkanla mı konuşmak istiyorsun?
- ¿ Quiere hablar con el Presidente?
Penelope hakkında mı konuşmak istiyorsun?
Quieres hablar de Penelope.
Kaçınılmaz misillemeler hakkında mı konuşmak istiyorsun?
¿ Para decirme qué? ¿ Para anunciarme la inevitable represalia?
Ne istiyorsun? - Konuşmak da mı yasak?
¿ Es que no puedo hablar a los presentes?
- Konuşmak mı, oyun oynamak mı istiyorsun?
- ¿ Quieres hablar o jugar?
Sanırım iş konuşmak istiyorsun.
Supongo que quieres hablar de negocios.
Gerçekten bacaklar hakkında mı konuşmak istiyorsun?
- ¿ Quieres seguir hablando de piernas?
Havanın durumu hakkında mı konuşmak istiyorsun?
¿ Quieres hablar sobre el clima?
Konuşmak mı istiyorsun, iddia mı istiyorsun?
- ¿ Apostamos o qué?
- Onunla mı konuşmak istiyorsun? - Evet.
- ¿ Quieres hablarle?
Onunla mı konuşmak istiyorsun?
Quieres hablar con ella?
Güneş hakkında mı konuşmak istiyorsun?
¿ Quieres hablar del Sol?
Hayali ilişkimiz hakkında mı konuşmak istiyorsun?
? Quieres hablar de nuestra aventura imaginaria?
- Anladım, avukatınla konuşmak istiyorsun.
Comprendo, quieres hablar con tu abogada.
Konuşmak istiyorsun madem, konuşalım.
De acuerdo. Si deseas hablar, entonces hablemos.
Şimdi, şu anda Sean hakkında mı konuşmak istiyorsun?
Aquí, ahora, ¿ quieres hablar de Sean?
Oh, bundan mı konuşmak istiyorsun yani?
Quieres hablar sobre eso, ¿ no?
Sadakat hakkında mı konuşmak istiyorsun?
¿ Quieres hablar de lealtad, de honor?
Dizi hakkında mı konuşmak istiyorsun?
¿ Quería hablarme del programa?
- Sen Seema hakkında mı konuşmak istiyorsun?
- ¿ Usted quiere decir sobre Seema?
O zaman benim varsayımım doğruydu, gerçekten de annenden konuşmak istiyorsun.
Mi suposición entonces era correcta. Desea hablar de su madre.
Ben'göz kamaştırıcı'bir kadın bahsediyorum sen ise Hera hakkında mı konuşmak istiyorsun? - Evet. - Oh, hadi!
Estamos hablando de una mujer preciosa, y ¿ tú quieres hablar sobre Hera?
Hugh, standart dışı teçhizat hakkında mı konuşmak istiyorsun?
Hugh, ¿ quieres hablar de equipamiento defectuoso?
- Bak, boks yapmak mı istiyorsun yoksa konuşmak mı?
¿ Vas a boxear o vas a hablar?
konuşmak mı 60
istiyorsun 66
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacağız 38
konuşacak 21
konuşuruz 96
istiyorsun 66
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacağız 38
konuşacak 21
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşmuyor 31
konuşma 379
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşacaksın 18
konuşmak istemiyor musun 16
konuşmuyoruz 17
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşmuyor 31
konuşma 379
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşacaksın 18
konuşmak istemiyor musun 16
konuşmuyoruz 17
konuşur 18
konuş benimle 497
konuşuyoruz 54
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuş benimle 497
konuşuyoruz 54
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135