English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Ne şanslısın

Ne şanslısın translate Spanish

374 parallel translation
Ne şanslısın ki ben buradayım.
Qué suerte que estoy aquí.
Ne şanslısın.
Qué mona.
Ne şanslısın, hiçbir şey yapmıyorsun.
¡ Qué suerte!
Nathan, ne şanslısın.
Nathan, tienes suerte.
Ne şanslısın.
La salud es una bendición.
Ne şanslısınız.
Qué suerte tiene.
# Ne şanslısınız #
¡ Tiene Vd. Suerte!
Ne şanslısın.
Estás de suerte.
Ne şanslısın canım.
Qué suerte has tenido, querido.
Ne şanslısın.
Qué suerte.
- Ne şanslısın. - İşte gidiyoruz.
- Tienes suerte.
Ne şanslısın.
Que suerte tienes.
Biz de oraya gidiyoruz. Ne şanslısın, değil mi?
¿ No es afortunado que justo aparezca en dirección suya?
Ne şanslısın!
¡ Tiene usted suerte!
Ne şanslısın.
Tienes suerte.
Ne şanslısın.
Qué suerte tienes.
- Ne şanslısın. Paylaşırsınız.
- Qué suerte, pueden compartirla.
Ne şanslısın ki, tüm bu kitapların diğerlerinin getirdiği şeyler gibi ortadan kaybolmamış.
Es una suerte que todos esos libros suyos no estuvieran escritos en PADD, como los materiales de los colonizadores.
Geceleri sık sık uyanır ve şöyle derim : "Seth, seni şanslı köpek, tüm bunları hak etmek için ne yaptın?"
A menudo me despierto y digo : "Seth, ¿ qué has hecho para merecer todo esto?".
Ne kadar şanslı olduğunun farkında mısın acaba canım?
Me pregunto, querida, si te das cuenta de la suerte que tienes.
Ne kadar da şanslısın Clive. Evet.
- Qué suerte tienes, Clive.
Gidebildiğin için ne kadar da şanslısın, sana imreniyorum.
Tenéis suerte de poder iros. Os envidio.
Ne kadar şanslısınız!
Qué gente tan afortunada.
Ne şanslısın.
¡ Vaya suerte!
Siz avukatlar ne kadar da şanslısınız.
¡ Ustedes, los abogados, tienen mucha suerte!
Ne kadar şanslısın, Beattcher! Nerede buldun onu?
Qué suerte, Boettcher, ¿ dónde la encontraste?
Ne kadar da şanslısın.
Aprecia cuán afortunada eres.
Ne kadar da şanslısın?
Menuda suerte.
Ne kadar şanslısın... böyle lanet bir patrona hizmet ettiğin için!
Eres un hombre con suerte por haber hecho un juramento de servir a un jefe tan admirable.
Ne kadar şanslısın.
Qué maravilla.
Ne kadar şanslısın, Rael.
Tienes suerte, Rael.
Böyle güzel bir manzaraya sahip olduğunuz için ne kadar şanslısınız
¡ Qué hermosa vista tiene aquí fuera! Es una suerte poder ver eso.
Evet. Ve her gün ona bakmalısın sadece ne kadar şanslı olduğunu anlamak içim.
Sí, y debes verla todos los días, para que veas la suerte que tienes.
Ne şanslısın.
¡ Qué suerte!
Buradayım sen de burada olduğun için şanslısın. Ne de olsa evden ayrıldığından beri saçma sapan şeyler yaptın.
Estoy aquí y tú también tienes suerte de estar aquí después de las tonterías que hiciste después de irte.
Ne dersiniz? Kadın şanslıymış derdim.
- Que esa señora tuvo mucha suerte.
Ne şanslısın!
¡ Qué suerte!
Ne kadar şanslısınız!
iVaya suerte!
Ne kadar şanslısın, bilmiyorsun.
No sabes lo afortunado que eres.
Gerçekten ne kadar şanslısın, onu görelim.
Veamos realmente que tanta suerte tiene.
Bak ne kadar şanslısın, Al.
¿ Ves la suerte que tienes, Al?
Bak, esas sen ne kadar şanslısın.
¿ Ves la suerte que tienes tú?
Ne kadar şanslısınız, eldivenler giyiyorum.
Bien, suerte para Usted, Yo traigo puestos mis guantes.
Vay, öyleyse ne kadar da şanslısın ki, işin aynı zamanda hobin.
Qué suerte que su trabajo coincida con su hobby.
Ne kadar şanslısın, Beulah!
¡ Qué suerte tienes, Beulah!
Ne şanslısın!
Eso está bien.
Ricky, sen inanılmaz şanslısın, Ne geveliyorsun ağzında? Bunu sen istedin...
Ricky, eres malvado, ¿ y de qué hablas?
Ne kadar şanslısın, Milou, G * t Godin, Tintin'in komşusu değildi.
¡ Ah, qué suerte tuviste, Milú! El niño Godin no era vecino de Tintín.
"Bir milyon şair bir milyon yıl uğraşsa..." Çok şanslısın. Ne zaman buluşuyorsunuz?
"Un millón de poetas trabajando un millón de años- -" Qué afortunada eres.
Şanslısın, ne dersin?
Suertudo, ¿ eh?
Ne kadar şanslısın.
Oh, Ud. tiene tanta suerte

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]