Ne yapacaksınız translate Spanish
2,644 parallel translation
Lux'la şimdi ne yapacaksınız? Ev mi alacaksın? Pardon.
¿ Qué es lo próximo para Lux, un tren eléctrico?
Bu durumda ne yapacaksınız?
¿ Qué haces en esta situación?
Sen ve Bernadette, ilk Sevgililer Günü'nüzde ne yapacaksınız bakayım?
Oye, ¿ qué harán Bernadette y tú en su primer San Valentín?
Öncelikli kayıt olmayı kazanırsanız ne yapacaksınız?
¿ Qué es lo que harían si se ganaran la inscripción anticipada?
- Şimdi ne yapacaksınız?
¿ Que vas hacer ahora?
Ne yapacaksınız? Vücudun hamileliği ya da üç fetüsü kaldıracak durumda değil.
El embarazo de los tres fetos, es demasiado que manejar para tu cuerpo.
Ne yapacaksınız?
¿ Qué van a hacer tus chicos?
Gerçekten mi? Şimdi ne yapacaksınız?
¿ En serio?
Tayland ya da Meksika'da fabrika açıp da ne yapacaksınız ki?
¿ Quién diablos, quiere construir una fábrica... en Tailandia o México? Es decir, vamos.
- Ne yapacaksınız?
- Qué va a hacer?
Ne yapacaksınız Bay Jordan?
¿ Qué va a hacer, Sr. Jordan?
Burada ne yapacaksınız?
¿ En qué va a emplear su tiempo?
Eğer banka sizi geri çevirirse ne yapacaksınız?
¿ Qué vas a hacer si el banco los rechaza?
- Tamam, onunla ne yapacaksınız? - Büyüteceğiz.
- ¿ Qué demonios vamos a hacer con él?
Siz ne yapacaksınız?
- ¿ Qué va a hacer?
Peki, siz ne yapacaksınız efendim?
¿ Qué hará usted, señor?
Parayla ne yapacaksınız peki?
Así que, ¿ qué vas a hacer con el dinero?
Neyse, ne yapacaksınız?
- De todas maneras, ¿ qué van a hacer? - A la oficina.
Tabii ki olmaz. Bu arada onunla ne yapacaksınız?
Por supuesto, pero, ¿ para que quiere eso?
Oh, Ne yapacaksınız?
¿ Y qué vas a hacer?
Ne yapacaksınız, "Rap yapan İsa" mı?
¿ Y qué van a hacer? ¿ "Jesús el rapero"?
Onunla ne yapacaksınız?
¿ Qué harán con él?
Bize ne yapacaksınız?
¿ Qué harán con nosotros?
Bana ne yapacaksınız? Hayır!
¿ Qué me van a hacer?
Reddedilen bu dava için şimdi ne yapacaksınız?
¿ Qué harán ahora que su caso ha sido desestimado?
- Şimdi ne yapacaksınız?
¿ Necesita un corrector de gramática para su nombre? - Gus.
Saralyn'i ne yapacaksınız?
¿ Qué vas a hacer con Saralyn?
Peki bugün beni etkilemek için bu güvercinlerle ne yapacaksınız?
Entonces ¿ qué va a hacer hoy con la paloma para impresionarme?
ve vurmaya devam ettin, vurdum, vurdum. şimdi biliyorsunuz, ne yapacaksınız?
¡ Y seguí pengándole, y pegándole, y pegándole! Porfavor, ahora que sabes,
Ne yapacaksınız?
¿ Qué vais a hacer?
Şimdi ne yapacaksınız?
¿ Qué vais a hacer chicos?
Onları kurtarmak için ne yapacaksınız?
¿ Qué va a hacer para salvarlos?
Ne yapacaksınız, 4 kişiyi vuracak mısınız?
¿ Disparar a cuatro personas?
Ona ne yapacaksınız?
¿ Que van a hacer con el?
Tamam peki siz ikiniz bu herifi bulursanız ve kafanıza silahı dayarsa ne yapacaksınız?
Entonces, ¿ qué vais los dos a hacer cuando encontréis a este tío y os ponga un arma en la cabeza?
- Ne yapacaksınız ki? - Hey!
¿ Qué van a hacer?
Yarın ilk defa toplantıyı siz yöneteceksiniz. Ne yapacaksınız?
Mañana presidirás la corte por primera vez. ¿ Qué puedes hacer...?
Ne yapacaksınız?
¿ Qué van a hacer?
Ne dersem onu yapacaksınız!
No podemos rendirnos.
Gelecek sefer tezek yığını kılığına gireceğim. Bakalım ne yapacaksınız.
La proxima me disfrazo de pila de mierda A ver que pasa?
Şey, ikinci bir Simpsons filmini ne zaman yapacaksınız?
¿ Cuándo harán la segunda película de Los Simpson?
Hemen efendim, siz ne yapacaksınız?
- Si. ¿ Y ud.?
Hepiniz ne diyorsam yapacaksınız.
Ustedes harán todo lo que yo diga.
Matt ile ne zaman çocuk yapacaksınız?
¿ Cúando tu y Matt váis a tener hijos? Er...
Bu yaz ne yapacaksınız?
¿ Entonces, qué van a hacer este verano?
Ne yapacaksınız, Lordum.
Madre, ¿ no dijiste que era un joven hombre?
Lordum, şimdi ne yapacaksınız?
Es una consideración al shock y sufrimiento que él enfrentará cuando su condición sea revelada por alguien más.
- Ne dersek onu yapacaksınız Sör Edmund.
- Su Gracia, no puedo permitir... - Harás lo que nosotros digamos... Sir Edmund.
- Ne yapacaksın, herkese yardım edeceksin de yalnız Bo'ya mı etmeyeceksin?
¿ Qué vas a hacer? ¿ Ayudar a todo el mundo menos a Bo?
Siz ne yapacaksınız?
¿ Cuál es tu plan?
Aman tanrım, bize ne yapacaksınız?
Oh, por Dios
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
ne yapıyorsun ya 16
ne yani 731
ne yapacağız 1293
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
ne yapıyorsun ya 16
ne yani 731
ne yapacağız 1293
ne yapıyorsun orada 124
ne yapabilirim 379
ne yapayım 319
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık 321
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yazık ki 622
ne yapıyorsun sen 411
ne yapalım 236
ne yapabilirim 379
ne yapayım 319
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık 321
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yazık ki 622
ne yapıyorsun sen 411
ne yapalım 236