English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ O ] / Oraya git

Oraya git translate Spanish

1,578 parallel translation
Oraya git ve tılsımımı geri getir.
Ve a traerme mi amuleto, carajo.
Oraya git.
¡ Ve allí!
Üniversitede çatışmalar başladı, oraya git ve bana sürekli bilgi geç.
Hay unos enfrentamientos en la Universidad El rector ha pedido nuestra intervención Vaya y téngame al corriente
Oraya git ve Cole'dan ne öğrenebilirsen öğren.
Ve allí y sácale toda la información que puedas.
Sen oraya git.
Párate por allá.
Eric'i al ve oraya git lütfen.
Se llama Farleigh Wheeler. Ve allá con Eric, y gracias.
Oraya git ve insanlara endişe etmediğini göster.
Sal y demuéstrale a todos que no estás preocupada.
Demek istediğim, oraya git ve ona anlat- -
Ve allí y dile que...
Konser bitince doğruca oraya git.
Cuando acabe el concierto, irás para allá.
Oraya git.
Iré por allá.
Oraya git, elini sık ve bu durumu yatıştır.
Sal, estréchale la mano y ponle fin a todo esto.
Her zamanki hikaye, oraya git, biraz Mozart söyle, biraz şarap iç.
Lo de siempre, nos reunimos, cantamos un poco de Mozart, un poco de vino.
İki adam al ve oraya git.
Coge dos hombres, y vete allí
İki adam al ve oraya git.
Toma dos hombres, y vete allí.
Böyle şeyleri bilmem ama oraya git ve dürüstçe bir şeyler söyle.
Soy malo para esas cosas. Ve y dile algo verdadero.
- Kaldır kıçını ve oraya git.
- Mueve tu trasero y ve.
Oraya git.
Diríjanse ahí.
Adresini öğren ve oraya git.
Consigan su dirección y preséntense ahí.
- O A takımında! Derhal oraya git!
- ¡ Es del equipo titular!
- Hemen oraya git.
, ¡ entra ahí ahora mismo!
Şu duvarın oraya git ve sola dön.
Pasamos la pared y doblamos a la izquierda.
Oraya geç! Oraya git ve otur!
¡ Hágase para allá y siéntese!
"Şuradaki evimi görüyorsun." "Oraya git ve pirinci pişir."
Mi casa está allí, ve allí y cocina el arroz.
Ya da en iyisi, oraya git, evine gir, kendini kollarına at aptal durumuna düş.
O mejor aún, ve para allá, métete a su casa, échatele encima haz el ridículo.
Önümüzdeki birkaç hafta oraya git, bir şeyleri ayağa kaldır...
Vete allí y mueve el cotarro. E infórmame solo a mí.
Hadi, oraya git.
Anda. Ve a pelear.
Oraya git ve onunla konuş.
Entra. Dile...
Caye hemen gelmeni söyledi. Çok önemliymiş. Hemen oraya git.
Dice Caye que tienes que ir donde está ella porque es muy urgente y que no te entretengas nada.
Oraya git.
Por ahí.
- Oraya gitmek istiyorsan git ama beni rahat bırak dostum.
- Tú sacaste el tema. - Quieres detalles búscalos. Déjame en paz con mis demonios, hermano.
Oraya git.
Ve hasta allá.
Sen traktörün oraya git.
Está cerca del tractor.
Yalvarırım bırak beni ya da sen git oraya Pashow.
Te ruego que me dejes ir a mí o a Pasheo.
Lütfen oraya git.
Por favor, ve
Git oraya, dostum.
Ve amigo.
Git oraya.
Ve allí.
Tamam, hadi hadi, git oraya.
Salgan, salgan ahí fuera.
Oraya git.
Vayan.
Tony, oraya git.
Tony, ve, por favor.
- Bunu al ve oraya git, lütfen. - Ama peki ya sen?
Son margaritas.
Oraya bir git sonra istediğin her sağlık ya da sosyal programa girebilirsin.
Entra ahora y podrás llevar adelante el programa social o de salud que desees.
Dinle beni, seni bok parçası. Oraya gideceksin ve işini yapacaksın yoksa ta.aklarını keserim! Şimdi, git!
Escucha, pedazo de mierda, vas a bajar y a hacer tu trabajo o de lo contrario voy a colgar tus pelotas en un poste. ¡ Ahora ve!
Git oraya. Hey!
Vayan ustedes.
Git oraya sen de şikeci.
Mete tu sobornado trasero ahí.
Oraya doğru git. Perdeli kapı.
Dé la vuelta hasta la puerta mosquitera.
Evine git. Nereden geldiysen oraya dön.
Vete a casa, vuelve de donde hayas venido
Git otur oraya, hadi.
Ve a sentarte
El de bitmedi, o yüzden git otur oraya!
No he acabado la baza, ¡ así que siéntate!
Oraya git!
Ve a pelear.
Sen oraya git.
Entra ahí.
Ya oraya zamanında git ya da seni gözüm görmesin.
Llega a la hora. O desaparece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]