English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ P ] / Peki ne olacak

Peki ne olacak translate Spanish

4,422 parallel translation
- Peki ne olacak?
- ¿ Para qué?
Sonra ne olacak peki?
¿ Y luego qué?
Peki ya tecrübesiz bir insana ne olacak?
¿ Y una persona no sofisticada?
Peki sonra ne olacak?
Bueno, entonces, ¿ qué, eh?
Peki şimdi ne olacak?
¿ Y ahora qué?
Peki şimdi ne olacak?
- ¿ Y ahora qué?
Peki Flint'in istediği silahlar? Onlar ne olacak?
¿ Y qué hay de los cañones que Flint necesita?
Evet, peki Tamsin ne olacak?
Sí, ¿ y qué pasa con Tamsin?
Peki tüm gardiyanları liderlerini öldürdüğünüz için size ateş etmeye başlayınca ne olacak?
¿ Qué sucede cuando todos sus guardias empiezan a disparar de vuelta a usted por haber matado a su líder justo en frente de ellos?
Peki Roma'ya ne olacak?
¿ Y qué hay de Roma?
Peki bunu okumazsam, ne olacak?
Y si yo no lo quiero leer, ¿ Qué ocurrirá?
Mesajlar ne olacak peki?
¿ Y nuestros mensajes de texto?
Peki bu emrin ölümümüze sebep olursa ne olacak?
¿ Y qué pasa cuando esas órdenes hacen que nos maten?
- Üstat ne olacak peki?
- ¿ Qué pasa con el maestro?
Peki ya arkadaşlarım ne olacak?
¿ Y qué hay de mis amigos?
Peki maaşım ne olacak?
- ¿ Y cuánto seria la paga?
Çükün işlevini kaybetmişse ne olacak peki?
¿ Qué más da que tu polla sea solo un vestigio de órgano?
Peki okuldaki çocuklarımızın güvenliği ne olacak?
Pero, ¿ qué pasa con la seguridad de nuestros chicos en el instituto?
Eve dönüş karnavalı ne olacak peki?
¿ Y la feria de bienvenida?
Peki senin Clay ile olan ilişkine ne olacak?
¿ Qué tal tu relación con Clay?
Peki benim kazancım ne olacak?
¿ Y yo qué obtengo?
Peki köprü işi ne olacak?
¿ Qué hay del asunto del puente?
Peki ya Dr. Pierce'a ne olacak?
Pero, ¿ qué con el Dr. Pierce?
- Peki şimdi şu parti ne olacak?
Ahora, ¿ qué me dices de esa fiesta?
Peki ya geceleri yataklarında huzurluca yatan..... masum insanların hakları ne olacak? Bunun gibi hastalıklı şerefsizleri düşünmeyen masumlar...
¿ Qué hay de los derechos de la gente normal y decente, dormir pacíficamente en sus camas por la noche sin la preocupación de un maldito enfermo como él?
Peki ya masal ne olacak?
Pero, ¿ y los cuentos de hadas?
Laust savaşta öldüğünde ne olacak peki?
¿ Y qué pasará cuando Laust sea asesinado en la batalla?
Peki, 3 trilyonluk servet ne olacak?
Así que su propiedad vale 3.000 millones de rupias.
O zaman ne olacak peki?
¿ Qué queda entonces?
Peki, ne olacak?
Entonces, ¿ qué es lo que va a ser?
Peki, daha sonra bize ne olacak?
- ¿ Qué pasará después con nosotros?
Peki o bozulan şeyler ne olacak?
¿ Qué pasará con todo lo que está roto?
Peki şimdi ne olacak?
Y ahora qué?
Peki, ona ne olacak?
¿ Qué obtiene de esto?
Peki yarın verirsem ne olacak?
Hoy son $ 800. Sí, bueno, ¿ qué si te los doy mañana? - ¿ Cuánto va a ser?
Peki bu soylu Meereen vatandaşlarının katlettiği köle çocuklar ne olacak?
¿ Y qué hay de los niños esclavos que esos nobles de Meereen crucificaron?
Peki bu senaryoda sana ne olacak?
¿ Y qué sucede con usted en este escenario?
Şimdi ne olacak peki?
Así que, ¿ que pasara ahora?
Peki okul ne olacak?
¿ Qué pasa con la escuela?
Peki ya büyükanne ne olacak?
¿ Y la abuela?
Peki, ne kadar o orada olacak?
Bueno, ¿ Cuanto tiempo va a estar allá?
Peki ya çimenliğimde bıraktığın uzaylı ağaç ne olacak?
¿ Qué pasa con el árbol gigante que dejasteis en mi jardín?
Peki, şu çocuk kahramanlar ne olacak?
¡ Genial! Y-y, ¿ qué hay de esos chicos héroes?
Peki, peki ya dava ne olacak?
¿ Y... la.. la...
Telefondaki seslere ne olacak peki?
¿ Qué pasa con los sonidos en el teléfono celular?
O zaman ne olacak peki?
¿ Qué les pasará a sus familias?
- Peki ona ne olacak?
- ¿ Qué pasa con él?
Ne olacak peki?
¿ Qué va a pasar?
Öyle mi, peki ya yarış ne olacak?
Sí, ¿ y qué hay de la carrera?
Peki ona ne olacak?
¿ Qué pasará con ella?
- Peki ya çocuk ne olacak?
¿ Y el chico?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]