English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Ç ] / Çok iyiymiş

Çok iyiymiş translate Spanish

613 parallel translation
Öyle öyle, çok iyiymiş dersleri.
Sí, sí, eso es.
Evet. Çok iyiymiş.
Le va bien.
Çok iyiymiş!
¡ Qué amabilidad!
- İngiliz Kolejleri çok iyiymiş.
- Las universidades inglesas te lo dan todo.
Otelinizdeki hizmet de çok iyiymiş.
Tiene un buen servicio ese hotel.
- Şansınız çok iyiymiş, desenize.
Bastante, en todos los sentidos.
Kardeşin çok iyiymiş.
Tu hermano es realmente bueno.
Durumun çok iyiymiş.
Te estás recuperando.
- Gerçekten çok iyiymiş.
- Es bueno.
- Vay be, yerimiz çok iyiymiş!
Mierda, ya han llegado hasta aquí.
- Tamamdır, çok iyiymiş!
- Está bien. Muy bien.
Kahven çok iyiymiş.
Su café está muy bueno.
Oh. çok iyiymiş.
Parecen muy potentes.
- Öyle mi? Çok iyiymiş.
¿ En serio?
Peynir çok iyiymiş.
Este Camembert está muy rico.
- Almancan çok iyiymiş, Peder.
- Se le da muy bien el alemán, padre.
Fahişeyse bile çok iyiymiş.
Si es una vaga, es buena.
Çok iyiymiş.
Dicen que es muy amable.
Dedikleri kadar sıkı biri mi merak ediyorum söylentiye göre kung fu'su çok iyiymiş
Quiero ver por mi mismo si es tan invencible. Es muy hábil y experta.
- Bu ot çok iyiymiş.
- Es una buena hierva.
Bıçakla arası çok iyiymiş. Ama sadece işinde sorun çıkınca kullanırmış.
Muy rà ¡ pido con el cuchillo, pero sà ³ lo lo utiliza cuando tiene dificultades en los negocios.
Çok iyiymiş.
Muy bueno.
Birisi bana bir doktor adı verdi. Çok iyiymiş.
Tengo el nombre de un doctor.
Patronunuz çok iyiymiş ha?
- Lo tratan bien sus patrones...
Bu çok... bu çok iyiymiş.
Esto es muy... muy bueno.
Sizden nefret ettiğini bilmemesi çok iyiymiş.
Menos mal que usted no sabe cuánto le odia.
Doktoruna göre sağlık durumu çok iyiymiş.
Su médico asegura que gozaba de buena salud.
Oh ama dediğin gibi o çok iyiymiş.
Oh el es tan bueno como dijiste
- Çok iyiymiş Koç. - Evet.
Bien hecho, Entrenador.
Gerçekten çok iyiymiş! Ne yetenekli bir dövüşçü! Onunla dövüşmek zevk olacak!
Es muy bueno, un gran luchador, pero no dejare que se salga con la suya.
Arkadaşların çok iyiymiş, Otto!
¡ Qué amigos tan majos tienes!
Çok iyiymiş.
Esta maría es cojonuda.
- Destek. - Çok iyiymiş.
- ¡ Eso es genial!
Duydum ki kızlarla aran çok iyiymiş.
He oido que eres un Don Juan.
Çok iyiymiş.
Esto es tan bueno!
Babanın durumu çok iyiymiş.
Tu padre lo hizo bien.
Annen çok iyiymiş. Bir de ne hızlı konuşuyor.
Su madre es gentil Ella habla tan rápido.
Bu restoranın salataları çok iyiymiş. İnşallah öyledir.
Dice que este restaurante tiene las mejores ensaladas y más le vale que así sea.
- Çok iyiymiş.
- Tentador.
Cucamango'ya? Kokomo yılın bu zamanı çok iyiymiş diye duydum.
Dicen que Kokomo es muy lindo en esta época del año.
Çok daha iyiymiş.
Está mucho mejor.
Çok merak ettik. Ama şimdi iyiymiş.
Estábamos muy preocupados, pero ya está bien.
Benim anlattığım şekli açıkçası çok daha iyiymiş.
Mi versión era obviamente superior.
Ne kadar da sıradan. Benim anlattığım şekli açıkçası çok daha iyiymiş.
Obviamente mi versión era mejor.
Düşündüğümden çok daha iyiymiş.
Es mucho mejor de lo que pensé.
Hayalimde resmettiğimden çok daha iyiymiş.
Más sencilla de lo que había imaginado
Cristal, araban harbiden çok iyiymiş.
Cristal, tu coche realmente es genial.
- Oh, bu çok iyiymiş.
Sírvase Ud. mismo
- Evet, çok daha iyiymiş artık.
- Si, lo está haciendo mucho mejor.
Çok daha iyiymiş. Hayır, hiçbir yere gitmiyorum.
No, yo no voy en cualquier lugar.
Burası bayağı iyiymiş. Manzarası çok güzel.
Esto es realmete bueno, ¿ quién dice que el crimen no paga?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]