English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Ü ] / Üzgünüm ahbap

Üzgünüm ahbap translate Spanish

76 parallel translation
Hayır, üzgünüm ahbap.
No, lo siento amigo.
O konuda gerçekten üzgünüm ahbap, ama bütün detayları bilseydin- -
Lo lamento mucho, amigo, pero si conociera los detalles...
Hey, üzgünüm ahbap.
Hey, lo siento.
Sana bu gerçekleri yaşattığım için üzgünüm ahbap.
Siento ponerte en todo esto amigo.
Pardon, üzgünüm ahbap, biraz heyecanlandım.
Me entusiasmé. Orgazmo y Verga Boy, acción.
Araban için üzgünüm ahbap.
Oye, siento lo de tu coche, amigo.
Bana sorarsan, onu tavlamamda bir sakınca yok, üzgünüm ahbap.
Por lo visto juego según las reglas, ¡ lo siento colega!
Dinle, üzgünüm ahbap.
Escucha, lo siento, amigo.
Adım Rendy ve üzgünüm ahbap. Rendy.
lo siento hombre
Joe, üzgünüm ahbap.
- ¡ Joe! Lo siento, amigo.
Seni hapse gönderdiğim için üzgünüm ahbap.
Perdón por enviarte a prisión.
Yeniden ancak böyle görüştüğümüz için üzgünüm ahbap.
Perdón por presentarme así de nuevo.
Dinle Tom gerçekten çok üzgünüm ahbap.
Tom, lo siento mucho.
Bunun için üzgünüm ahbap.
Lo siento tio.
Üzgünüm ahbap, üzgünüm.
Perdona. Lo siento, tío
Olmaz, üzgünüm ahbap.
No, lo siento amigo.
Bak, ahbap, gecikme için üzgünüm ama... çok meşguldüm.
Oye, lamento la demora y todo eso, pero he estado muy ocupado.
Siktir ya, Ahbap, çok üzgünüm, afedersin ya!
Oh, mierda, "Dude", disculpame.
Çok üzgünüm, ahbap.
Lo siento, viejo.
Çekici için çok üzgünüm, ahbap.
Lamento lo de la grúa.
Dr Coleman, ahbap, gerçekten üzgünüm, Anna'yı 20 dakikalığına ödünç alabilir miyiz?
Mire, Dra. Coleman, amigo, realmente lo siento pero ¿ podemos llevarnos prestada a Anna por 20 minutos?
Sevdiğini biliyorum ahbap, ama son uygulama için saçını kesmeleri geriyor, üzgünüm.
Lo sé, amigo pero para esta última sesión tienen que cortártelo. Lo siento.
Gerçekten çok üzgünüm ahbap.
Lo siento, amigo.
- Hayır, üzgünüm, ahbap...
- No, Io siento, amigo...
Bunun için üzgünüm, ahbap.
Lo siento, amigo.
Bak ahbap, üzgünüm ama kitaplarını satın almayacağım.
mira amigo, lo siento pero no voy a comprar tus libros.
Ahbap, gerçekten üzgünüm.
Oye, lo lamento.
- Mark, ahbap, gerçekten üzgünüm...
- Mark, amigo, lo siento.
Değiştiğim için çok üzgünüm, ahbap.
Bueno, siento estar cambiando, colega.
Gösterini böldüğüm için üzgünüm, ahbap, ama size katılabileceğimizi düşündük.
Lamento aguar su fiesta, pero es hora de equilibrar las cosas.
Be... ben... çok üzgünüm, ahbap.
- Lo siento, amigo.
Evet, ben gerçekten üzgünüm, ahbap.
Sí, lo siento mucho.
Ahbap, aletin için üzgünüm, adamım.
Lo lamento por tu verga, viejo.
Bu konuda üzgünüm, ahbap.
- Lo siento, viejo.
Oh, üzgünüm, ahbap.
Lo siento, hermano.
Morgan, çok üzgünüm, ahbap.
Morgan, lo siento mucho, amigo. De verdad.
Ahbap çok üzgünüm.
Tio, lo siento.
Çok üzgünüm, ahbap.
Lo siento mucho, amigo.
Ahbap, çok üzgünüm. Nice yıllara!
Lo siento. ¡ Feliz Año Nuevo!
Onun için üzgünüm, ahbap.
Sí. Lo siento.
Bak ahbap, üzgünüm, tamam mı?
Mira tío, lo siento, vale?
Ahbap, çok üzgünüm...
Amigo, yo...
Bunun için üzgünüm, ahbap.
- Lo siento, tío.
Ahbap, üzgünüm.
Oye, lo siento.
- Gerçekten üzgünüm, ahbap.
Lo siento mucho, tío
Çok üzgünüm, ahbap.
Lo siento mucho, tio.
- Ahbap, üzgünüm.
- Amigo, lo lamento.
Dinle ahbap. Sana bu sabah bağırdığım için üzgünüm.
Escucha, campeón... siente mucho haberte levantado la voz esta mañana.
Biliyorum, üzgünüm ahbap.
Lo siento, amigo.
Bak ahbap, üzgünüm. Sana bir şans verdim ama maalesef projeden uzaklaştırıldın.
Mira, tío, lo siento, ya sabes que he intentado darte una oportunidad pero... estás fuera del proyecto.
Ahbap, üzgünüm fakat hala anlamış değiliz.
Amigo, lo siento, pero aún no entendemos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]