Şansını dene translate Spanish
221 parallel translation
Şansını dene.
Prueba suerte.
Şansını dene!
¡ Arriesga!
- Pirinç düğmelerde şansını dene.
- Prueba tú con el uniformado.
Şansını dene! Git!
¡ Aprovéchala y vete!
- Şansını dene!
- ¡ Puede probar!
Bir şansını dene yine de.
Inténtalo.
Başka yerde şansını dene.
Pruebe en otro sitio.
Sen de bizde şansını dene.
Confía tú en nosotros.
Pedro... Gringo'nun kızını hala istiyorsan şansını dene.
Pedro, ¿ te gusta la señorita Ruby?
- Yan odada şansını dene.
- Prueba en la otra habitación.
Oh, Walter, bu yatırımda da şansını dene.
Oh, Walter, ¿ quieres echar un vistazo a esta cuenta en participación?
"Lady of Egypt" salonunda şansını dene, O'Hanlan.
Pruebe en la Dama de Egipto, O'Hanlan.
Delikanlı, şansını dene!
¡ Joven, prueba tu suerte!
Eğer, konu paraysa, paradan konuş ve şansını dene.
Si quieres dinero, háblame de dinero, y buena suerte.
- Şansını dene Eno.
- Inténtalo tú, Eno.
Lakin git ve şansını dene.
Pero sigue adelante e inténtalo.
İyi öyleyse, uzat parmağını ve şansını dene.
Bueno, persevera y ánimo.
Şansını dene ve geç.
Arriésgate.
Şansını dene.
- Arriésgate.
Kolu çek, şansını dene
Tira de la palanca, prueba suerte.
Şansını dene.
Regatea.
- Devam et, şansını dene bakalım.
- Anda, prueba.
Hey, şansını dene.
Oye, arriésgate.
- O zaman şansını dene.
- Haz lo mejor que puedas.
Bir kez söyle, iki kez söyle Zar at, şansını dene
# Dilo una vez, dos también Prueba suerte, los dados arroja #
Şansını dene tatlım.
Lánzate, nena.
- Sana. Şansını dene.
- Lánzate, para variar.
Şansını dene.
# Ponme a prueba #
Şansını dene.
Da oportunidad.
Ya burada kalıp bizimle yaşa ya da orada şansını dene.
Se queda aquí y hace su parte, o tome sus decisiones fuera de aquí.
Şansını dene.
Arriésgate.
Bir şansını dene.
Haz el intento.
Şansını dene. - Joey.
Prueba tu suerte.
Şansını dene.
Ahora puedes.
- Şansını dene.
- lnténtalo, Curtis.
Şansını dene.
- Haga la prueba.
Büyük ve yakışıklı, şansını şunlarda dene.
Toma, grande y bonito. Prueba suerte.
Gel de iyi biriyle dene şansını.
Sube a saludar a un buen hombre.
Şansını Chuck-A-Luck'ta dene. Herkes kazanıyor.
¡ Prueben suerte en el Chuck-A-Luck, donde todos ganan!
- Şansını dene, Bay Sımii!
¿ Quiere probar suerte, Sr. Smi?
- Şansını Goldilocks ile dene.
- Probá suerte con Ricitos de Oro.
- Şansını bir dene.
Inténtalo.
Buna cesaret edemem... Dene şansını. Git birini dansa kaldır.
No tengo chance... lntente. llame una de ellas para bailar.
Şansını bir dene.
¿ Pruebas suerte?
Şansını bir dene.
Ponme a prueba. Ponme a prueba.
Şansını yarın dene.
Puedes intentarlo mañana.
Sansını dene.
Pruebeme.
Şansını dene.
Asume tu riesgo.
Odamda şansını dene.
De mis aposentos.
Şansını bir dene.
Lánzatele.
Şansını mahkemede dene.
Arriésgate con el juicio.
dene 355
deneme 116
deneyeceğim 330
deneriz 28
deneyin 95
denedim 373
denerim 316
deneyebilir miyim 50
deneyelim 84
denedik 50
deneme 116
deneyeceğim 330
deneriz 28
deneyin 95
denedim 373
denerim 316
deneyebilir miyim 50
deneyelim 84
denedik 50
denedi 21
deneyecek 16
deneme bile 19
denedin mi 23
deneyebilirsin 23
denemelisin 50
denebilir 18
deneyeyim 22
deneyecek misin 16
denemek ister misin 152
deneyecek 16
deneme bile 19
denedin mi 23
deneyebilirsin 23
denemelisin 50
denebilir 18
deneyeyim 22
deneyecek misin 16
denemek ister misin 152