English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Ş ] / Şimdi dinlen

Şimdi dinlen translate Spanish

256 parallel translation
Şimdi dinlen.
Ahora, descanse.
Şimdi dinlen, biraz uyu.
Ahora descansa, duerme un poco.
- Şimdi dinlen.
- Ahora descanse.
Şimdi dinlen.
Ahora, descansa.
Şimdi dinlen tatlım.
Descansa, cariño.
Oldu, şimdi dinlen.
Vamos, descansa.
" Yat, dinlen şimdi sen de
" Ahora acuéstate y descansa
Şimdi, yatağına git ve iyice bir dinlen.
Ahora ve a la cama y descansa.
Dinlen şimdi, Smithy.
Descansa, Smithy.
Dinlen şimdi.
Ahora duerme.
Yat dinlen şimdi.
¡ Vamos a dormir!
Şimdi git de biraz dinlen.
Ahora regresa y descansa un poco.
Şimdi sakin ol ve biraz dinlen.
Ahora tranquilízate y descansa un poco.
Güzel. Şimdi sen de dinlen.
Bien, ahora descansa.
Şimdi yatıp dinlen.
Descansa.
Şimdi, geri dönüp kız kardeşini biraz ziyaret et, dinlen.
Vaya allá, visite a su hermana por un rato, descanse.
- Bunu bilmek harika! Şimdi biraz dinlen Aleksey, daha sekiz saatin var.
Ahora descansa un poco Alexei Ivanovich, quedan menos de ocho horas.
Şimdi, arkana yaslan ve dinlen.
Quédate ahí y descansa.
Şimdi sen iyice dinlen.
Que tengas un buen descanso.
Simdi dinlen biraz.
Descansa un poco.
Şimdi gücünü kazanana kadar dinlen.
Ahora, has de descansar hasta recuperar las fuerzas.
Şimdi sen dinlen.
Ahora, descansa.
Şimdi biraz dinlen.
Ahora, duerme.
Şimdi arabama atla ve biraz dinlen.
Suba a mi carro y descanse.
Sen şimdi uzan ve dinlen.
Acuéstese y descanse.
Şimdi dinlen.
Ya estamos.
Şimdi biraz dinlen.
Descansa ahora.
Şimdi biraz dinlen.
Estate quieta.
Şimdi bavulunu aç ve biraz dinlen.
Ahora desempaquen y descansen.
Dinlen şimdi
Descansa un poco.
- Ve şimdi uyu ve dinlen. - Evet.
- Duerme y descansa.
Şimdi, git biraz dinlen. İlk nöbeti ben tutarım.
Vaya a descansar, yo me quedaré.
Şimdi uyu, dinlen.
Ahora usted va a dormir.
Şimdi gideyim de, dinlen biraz.
Ahora dejaré que descanses.
- Şimdi, git ve biraz dinlen, oğlum.
- Ahora vete a descansar, ¿ eh, muchacho?
Yani şimdi burada biraz dinlen.
Tu solo descansa aquí.
Şimdi git dinlen.
Vaya a descansar un poco,
Şimdi biraz dinlen.
Descansa por ahora.
Şimdi, git biraz dinlen.
Ahora vete.
Şimdi, bak. Konuşmanı istemiyorum, sadece dinlen.
No quiero que hables, descansa.
Şimdi yatak odana git ve bu gece iyice dinlen. Düğünümüz yarın olacak. Doris sevgilim, bu gece ay çok güzel.
Muy bien ahora descansa, debes estar fresca para la boda... mañana con suerte nos juntaremos Doris, como te amo mi amada Doris y como odio la Luna Roja.
Şimdi dinlen.
Ahora descansa.
Şimdi uzan ve biraz dinlen. Yarın o kliniği ararım.
Callate y descansa un poco, mañana llamaré a la clínica.
Şimdi biraz dinlen. Bebeğine bu gece biz bakarız.
Ahora descanse, nosotras cuidaremos del bebé.
Şimdi sadece dinlen.
Ahora descansa.
Şimdi git ve biraz dinlen.
Ahora, usted vaya y descanse un poco.
Şimdi biraz dinlen.
Vete a descansar.
Şimdi biraz dinlen.
Ahora descansa.
Şimdi biraz dinlen ve endişelenme. Bir daha ihtiyacım olmadıkça o güzel yapraklarını koparmayacağım.
Ahora descansa un poco, y no te preocupes... no arrancaré tus hermosos pétalos nunca más.
Şimdi biraz dinlen, Danışman.
Ahora quiero que descanse.
Şimdi biraz dinlen.
Ahora tienes que descansar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]