English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Bence gayet iyi

Bence gayet iyi translate French

388 parallel translation
Bilmiyorum. Alman resminden hoşlanıyorsanız, bence gayet iyi resimler.
Les films allemands sont bons, pour qui les aime!
Bence gayet iyi idare ederler.
Tout ira bien.
Bence gayet iyi biliyorsun...
Mais si, tu le sais!
Bence gayet iyi idare edersin Pearl.
Tu te débrouilles assez bien il me semble.
Bence gayet iyi. Harika.
L'endroit semble idéal.
Evet, bence gayet iyi olacak.
Je crois qu'on peut arranger ça.
- Bence gayet iyi çalıyorlar.
- Ils jouent bien.
- Bence gayet iyi.
- Ca me va.
Şey, aslında bence gayet iyi.
Moi je trouve que si. Ça me plaît beaucoup.
Bence gayet iyi.
Je pense qu'il est parfait.
Bence gayet iyi gidiyorsun.
Vous vous défendez.
- Bence gayet iyi gidiyorsun, tatlım.
C'est très bien, chérie.
Bence gayet iyi oldu.
Je suis assez contente de moi.
Bence gayet iyi anlaşacağız.
Toi et moi, on pourrait se faire une fête.
Bence gayet iyi.
Moi, ça me paraît bien.
Bence gayet iyi görünüyor.
Du calme, l'ami, ça prendra une minute.
- Bence gayet iyi gidiyorsun.
Tu t'en sors très bien.
- Bence gayet iyi başa çıkıyor.
- Il s'en sort plutôt bien.
Bence gayet iyi gidiyor. Ne diyorsun?
Je trouve que ça se passe vachement bien, pas vous?
Bence gayet iyi gidiyor.
Ça se passe plutôt bien. Qu'en pensez-vous, Seltz?
Çocuklar bence gayet iyiydiniz, gayet iyi.
SATORl : Vous les gars font un excellent... tout simplement génial.
Bence gayet iyi duydun, güçlü şey.
T'es sonné, mais t'es pas sourd.
- Bence gayet iyi görünüyor.
De bonne humeur.
Bence bu konuda gayet iyi olmalısın.
Vous devez être vanné.
Bence daha fazla ederler, ama gayet iyi. İşte sana 12.
Elles valent plus, mais en voici 12.
O yanılıyor olabilir ama, bence bu gayet iyi.
- Vous le choisissez. C'est peut-être un batârd mais une bonne bête.
Bence hayvan başına 2 dolar gayet iyi bir fiyat.
Je pense que 2 $ par tête est un prix honnête.
Bence bir tavuk cinayet için gayet iyi bir neden olabilir. En az bir sarışın, bir tomar para veya alışıldık akla gelmeyen diğer sebepler kadar iyi bir sebep.
Je trouve qu'un poulet justifie autant un meurtre qu'une blonde, un matelas rempli de billets de banque, ou n'importe quelle raison ennuyeuse habituelle.
- Senede 1000 dolar ve ceza paraları gayet iyi bir sebep bence.
1 000 par an, plus les amendes? C'est une raison suffisante.
Bence o gayet iyi.
Tout ira bien
Bence ayarı gayet iyi.
Elle est déjà bien arrangée.
Bence bunu gayet iyi başarıyorsun çavuş.
Je pense que vous le faite très bien vous-même sergent.
- Bence baban gayet iyi.
Ton père est épatant.
Bence gayet iyi.
J'habite dans le coin et j'ai un surnom.
Bence varmak istediğin noktayı gayet iyi anlattın.
Vous avez été très clair.
Bence o gayet iyi.
Ça doit aller, comme ça.
Evet, bence gayet iyi.
Oui.
Bence bu gece gayet iyi gitti.
Je crois que ça a bien marché, ce soir.
Bence burası iyi. Ben gayet iyiyim.
Je me sens parfaitement bien.
Bence de gayet iyi görünüyor.
Je crois que ça s'annonce bien.
Bence bu gayet iyi.
Je trouve ça très bien.
Ah, çok tatlısın, ama bence kendi kendine gayet iyi idare ediyorsun.
Tu es gentille, mais je pense que vous vous en tirez très bien tout seuls.
Gayet iyi açıkladın bence.
Ton exposé était parfait.
Bence bu işin üstesinden gayet iyi geliyorsunuz.
Vous faites bien votre boulot.
- Bence tam burası gayet iyi.
- Pourquoi c'est très bien ici.
- Hey, bence gayet iyi bir adam.
C'est faux, voyons.
- Gayet iyi bence.
- Je crois qu'il est bon.
Bence 1.600.000 dolar gayet iyi bir neden.
Je dirais qu'un million six cent mille dollars, c'est suffisant, comme mobile.
Bence bir düzenim var ve gayet iyi gidiyorum.
Je crois que je fais ce qu'il faut.
Bence o şarap gayet iyi.
A mon avis, il est bon.
Bence gayet de iyi biri.
- Il a l'air plutôt gentil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]