Doğruyu söylüyorum translate French
581 parallel translation
Yemin ederim ki doğruyu söylüyorum.
Je vous jure que c'est la vérité.
Size doğruyu söylüyorum.
Je vous dis la vérité.
Bir daha dinle, sana doğruyu söylüyorum. Bir kez trende söyledim.
Ecoutez, je vous dis bien la vérité.
Doğruyu söylüyorum, yardım edin bana yüzbaşı.
C'est la vérité, capitaine.
İnanın bana Sayın Yargıç doğruyu söylüyorum!
Je vous jure que c'est la vérité!
Bir şey mi olması gerekiyordu? Doğruyu söylüyorum.
Devait-il y avoir quelque chose?
- Doğruyu söylüyorum, gel buraya.
- Ils sont deux! Viens là!
Doğruyu söylüyorum.
- Honnêtement.
Size doğruyu söylüyorum, bana yardım edin.
Je vous dis la vérité, alors aidez-moi.
Sana doğruyu söylüyorum. Böyle planlanmıştı. İşi hep maskelerle yaptık.
C'était le plan : on a travaillé avec des masques.
Sana muhtacım derken doğruyu söylüyorum, çünkü yalnızım.
Quand je dis que j'ai besoin de toi, c'est sincère. Je suis si seule.
- Doğruyu söylüyorum.
Je t'ai dit la vérité.
Sana doğruyu söylüyorum Cal.
Je te dis la vérité.
Doğruyu söylüyorum. Kelimesi kelimesine.
Mais c'est la vérité!
Doğruyu söylüyorum.
J'peux pas.
Hapise geri döndü, Doğruyu söylüyorum.
Il est de retour à la prison. Je jure que c'est vrai.
Ama inan bana doğruyu söylüyorum.
Laisse-moi, si tu te méfies.
- Sana doğruyu söylüyorum.
Je dis la vérité.
Bana inanmayacağınızı biliyordum, ama doğruyu söylüyorum.
D'après vous, mon mari n'est pas un peu étrange?
Doğruyu söylüyorum, iyiyim.
Je vous dis que je vais bien.
Sana tanrılar adına yemin ederim ki, doğruyu söylüyorum.
Sur la tête de tous les dieux, je dis la vérité.
- Doğruyu söylüyorum.
- Je dis la vérité.
Doğruyu söylüyorum.
Je dis la vérité.
Neden böyle yapıyorsun? Doğruyu söylüyorum.
Pourquoi dis-tu ça?
Ve Taggert hakkında doğruyu söylüyorum.
Mais je ne vous mens pas pour Taggert.
Seni çıplak bir kızla basıyorum ama bana nasihat çekiyorsun! Nasihat değil. Birkaç doğruyu söylüyorum sana.
- Non, pas une leçon, juste des faits.
Doğruyu söylüyorum.
Non, je dis vérité.
Ama doğruyu söylüyorum.
Je dis la vérité.
Sana doğruyu söylüyorum.
Puisque je vous dis que c'est vrai!
- Doğruyu söylüyorum.
Je dis la vérité.
Doğruyu söylüyorum.
C'est la vérité.
Benimle ilgili ne düşünüyorsun biliyorum ama yemin ederim doğruyu söylüyorum.
Je sais ce que tu penses, mais je te jure que c'est vrai.
- Benimle eğleniyor musun? - Sana doğruyu söylüyorum. - Evet, sen, eğleniyorsun.
Tu te moques de moi?
Çünkü doğruyu söylüyorum. Yaptığım şey bu.
Je ne peux pas m'empêcher de dire la vérité.
Doğruyu söylüyorum! Yarın alıyorum biletleri!
- Non, j'irai les chercher demain.
Sana doğruyu söylüyorum.
Je vais être franc.
Bak, Evelyn, doğruyu söylüyorum ihtiyarı evine götürdüm, hemen şuracıkta, köşeyi dönünce.
Je te raconte la vérité. J'ai laissé le vieux chez lui, au coin de la rue.
Kahretsin, doğruyu söylüyorum!
Merde, c'est la vérité!
- Sana doğruyu söylüyorum!
- C'est la vérité!
Doğruyu söylüyorum.
Je ne mens pas.
- Doğruyu söylüyorum bayım. - Gidelim buradan Ed!
Dégage, Ed.
Size doğruyu söylüyorum. Bana ihtiyaçları var.
Je vous dis la vérité, ils ont besoin de moi.
# Doğruyu söylüyorum. Kin gütmüyorum, ama direklerim çalınmış.
J'ai pas l'habitude d'inventer et j'suis pas rancunier, mais mon bois, hein?
Doğruyu söylüyorum, anne.
- C'est vrai, maman.Je l'ai vu.
- Hayır. Doğruyu söylüyorum.
Tu inventes ce prétexte pour ne pas me heurter.
- Hayır, doğruyu söylüyorum.
- Non, c'est vrai.
Doğruyu söylüyorum.
- C'est vrai.
Siz namlı bir silahşörsünüz Size doğruyu söylüyorum
De quel bord es-tu?
Off! Tamam doğruyu söylüyorum.
Que voulez-vous dire?
Doğruyu söylüyorum.
Je suis franc, c'est tout.
Tabii ki doğruyu söylüyorum.
Bien sûr.
söylüyorum 133
söylüyorum sana 22
söylüyorum işte 19
söylüyorum size 22
doğru 10892
dogru 95
doğrudur 303
doğru söylüyorsun 77
doğru mu 1537
doğru söyle 45
söylüyorum sana 22
söylüyorum işte 19
söylüyorum size 22
doğru 10892
dogru 95
doğrudur 303
doğru söylüyorsun 77
doğru mu 1537
doğru söyle 45
doğrusu 383
doğrulandı 46
doğruymuş 64
doğru bildin 42
doğru söylüyor 187
doğru değil 421
doğru mu söylüyorsun 24
doğru mu anladım 18
doğru söylüyorum 192
doğruyu söyle 121
doğrulandı 46
doğruymuş 64
doğru bildin 42
doğru söylüyor 187
doğru değil 421
doğru mu söylüyorsun 24
doğru mu anladım 18
doğru söylüyorum 192
doğruyu söyle 121