English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ G ] / Gidelim buradan

Gidelim buradan translate French

3,809 parallel translation
Gidelim buradan!
Allez, on part.
Gidelim buradan.
Partons
Hadi gidelim buradan.
Foutons le camp.
Gidelim buradan! Gidelim buradan hadi!
Partons d'ici!
Sorun değil tamam, hadi gidelim buradan.
C'est bon, payons l'addition et on y va.
Hadi şu kutuyu bulalım da gidelim buradan.
Ouais.
Gidelim buradan, dostum!
Allons-nous-en d'ici!
Hadi gidelim buradan.
Allons nous en d'ici.
Hadi gidelim buradan.
Copie forcée Will Ingram
Gidelim buradan.
On se casse d'ici.
Haydi gidelim buradan.
Viens. Sortons de cet enfer.
Artık gidelim buradan.
Je crois qu'on va partir.
Hadi gidelim buradan, Adam.
Allons nous-en d'ici, Adam.
Gidelim buradan.
On y va.
Hadi gidelim buradan!
Dégage de là!
Gidelim buradan, bu bizim ailemiz değil.
Shmuley! Restes en dehors de ça, ce n'est pas notre famille.
S.ktirip gidelim buradan, adamım.
Sortons d'ici, mec!
Blake, hadi gidelim buradan.
Blake, checkons nous de là.
Bu akşam gidelim buradan tatlım dertli kafanı dağıtmana yardımı olacaksa
Partons ce soir, mon cher si cela peut apaiser ton esprit troublé
Hadi gidelim buradan.
Dégageons d'ici
- Hadi gidelim buradan.
- Partons d'ici.
Hadi gidelim buradan.
Partons d'ici.
Tamam, gidelim buradan.
OK, on y va.
Ben yıkılmış bir haldeydim ve babam da öyleydi... Ellerimi kavradı ve dedi ki "Hadi gidelim buradan, Katie."
J'étais déprimée, et mon père... m'a pris la main et a dit, euh,
Boş ver gitsin. Hadi gidelim buradan.
Oubliez-le, partons d'ici.
Sana zarar vermek istemiyoruz. O yüzden ellerini kaldır hepimiz buradan çıkıp gidelim. Hayır.
Personne ne veut vous blesser, donc vous pouvez mettre vos mains en l'air, et on sortira d'ici
Ama - demek istediğim, bu güzel bir iş, ama sen hiçbir şey görmedin. Sadece acele et, şunları alıp buradan gidelim.
Juste dépêche toi avec ça et partons.
Arkadaşınızı bulalım ve buradan gidelim.
Dispersons-nous, trouvons ton amie puis allons-nous en.
İşini bitir de buradan defolup gidelim.
Fais ton boulot, qu'on en finisse.
Hadi, gidelim buradan.
Partons d'ici.
Onları bizim teknemize alıp buradan gidelim.
Amenons-les sur notre bateau et tirons-nous.
Buradan gidelim, olur mu?
- Sortons d'ici.
Bak, ben buradan gidelim diyorum.
Et si on partait? On fait nos bagages.
- Hadi buradan gidelim.
Je ne les avais pas vérifiés.
Tamam, hadi buradan gidelim.
Okay, barrons-nous d'ici.
Tamam, buradan gidelim.
C'est bon, allons voir par lÃ.
Sırf inat ediyorsun diye hepimiz buradan gidelim öyleyse?
Et donc, nous devrions tous partir d'ici juste parce que tu es bornée?
- Hadi buradan gidelim.
- Viens, on se casse.
Evet. Buradan gidelim.
oui, juste là.
Şimdi iyiyim ; yine de buradan yababildiğimiz en kısa sürede çıkıp gidelim ve asla dönmeyelim. Hey, Leslie!
Partons d'ici le plus vite possible et ne revenons plus jamais.
- Buradan gidelim, olur mu?
Allez, on y va.
Gidelim mi buradan?
Tu veux aller autre part?
- Evet! - Çok garip. - Gidelim hemen buradan.
Trop bizarre.
Hadi buradan gidelim, Maroney.
Partons d'ici, Maroney.
Gidelim buradan.
Allez bouge Stonebridge : Dégegeons d'ici.
Buradan gidelim yeter! Şimdi!
Nous devons simplement bouger, maintenant!
BARRY : Hayvan gibi... Buradan gidelim mi?
insensément, tu veux sortir?
Voichita, buradan gidelim.
Voichita, viens, on part d'ici.
- Neresi olursa olsun, sadece buradan gidelim.
Peu importe, mais on part d'ici.
Gidelim buradan.
Sortons d'ici.
Hadi buradan gidelim.
Sortons d'ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]