Buradan gidiyorum translate French
642 parallel translation
Buradan gidiyorum.
Il faut que je parte.
Buradan gidiyorum.
- Je m'en vais.
— Ne? — Buradan gidiyorum.
- Je m'en vais d'ici.
Ama buradan gidiyorum.
Mais je vais partir.
Buradan gidiyorum.
Je m'en vais d'ici. Je déteste les léopards.
Yarın buradan gidiyorum ve sen de benimle geliyorsun.
Demain, je quitterai le château, et tu le quitteras avec moi!
Buradan gidiyorum, benden uzak dur.
Je m'en vais. Pour toujours!
Bıktım bunlardan. Buradan gidiyorum.
Je suis malade de tout ça.
- Buradan gidiyorum.
Je vais sortir de là!
- Buradan gidiyorum.
- Partir d'ici.
Buradan gidiyorum.
Je m'en vais.
Bir taksi durağı bulur bulmaz buradan gidiyorum.
Je vais prendre un taxi.
Yarın buradan gidiyorum.
Je pars demain.
- Bu gece buradan gidiyorum.
- Nous partons d'ici ce soir!
Düğünden hemen sonra buradan gidiyorum.
Je pars après la cérémonie.
Buradan gidiyorum doktor.
Je fiche le camp, Doc.
Sabah buradan gidiyorum, Leech.
Je m'en vais demain matin.
Buradan gidiyorum.
Je file d'ici.
- Beni durdurma. Buradan gidiyorum.
- Je m'en vais sur-le-champ!
- Evet? Sonsuza dek buradan gidiyorum.
Je m'en vais pour toujours.
Ben buradan gidiyorum.
Je vais par là.
Ederim, ederim, edeceğim! Buradan gidiyorum.
Si, je le veux!
Bay Bartholomew, ben bir sonraki uçakla buradan gidiyorum.
M. Bartholomew, je vais prendre le premier avion en partance.
Ben buradan gidiyorum. Çünkü yeniden sıçrayabilir.
Mais s'il recommence à bondir, je me tire d'ici.
Ben buradan gidiyorum.
- Je m'en vais tout de suite.
Buradan gidiyorum.
Moi je fous le camp.. RAOUSSSTTE! TU TE RENDS PAS COMPTE QUE TU TE DONNES EN SPECTACLE, NON?
- Buradan gidiyorum!
- Je quitte cet endroit!
- Buradan gidiyorum.
- On dégage, M. Ennis.
Artık buradan gidiyorum.
Je me tire d'ici!
Neyin ne olduğunu öğrenmek için şehre gidiyorum. Buradan kurtulmak için bir çıkış yolu bulmalıyız.
y a pas pour trouver une combine... pour en sortir.
Buradan da bu iğrenç ülkeden de gidiyorum.
- Je quitte cette satanée région.
Sana söylemeyecektim ama 1'e gidiyorum. Belki oradan sonra da buradan giderim.
Je ne voulais pas te le dire mais je passe en Section 1.
Yarın yerine bugün gidiyorum buradan böylece ne o beni, ne de ben onu görmek zorunda kalacak.
- Je pars ce soir plutôt que demain, car ça fera une journée de moins où j'aurai à le regarder ou à me faire regarder par lui.
Jarrett buradan çıkıyor ve ben de onunla gidiyorum.
Jarrett se tire et moi avec.
Gidiyorum buradan. Gittiğim ilk büyük şehirde çeki bozduracağım.
Je me barre d'ici et je vais encaisser le chèque.
- Ben buradan gidiyorum!
Partons.
Gidiyorum buradan!
j'me tire!
Buradan temelli gidiyorum.
Je pars pour de bon.
Gidiyorum buradan.
Je m'en vais d'ici.
- Birimiz ölmeden gidiyorum buradan. - Gitme.
Je sors avant que quelqu'un y laisse la peau.
Gidiyorum ben buradan!
Je ne reste pas. Je m'en vais.
Buradan gidiyorum.
Je rentre.
Bir yere değil, buradan gidiyorum.
Nulle part mais très loin.
Buradan gidiyorum Lou ve silahı da yanımda götürüyorum.
Je vais sortir avec ce fusil.
Ben Nell'i alıp gidiyorum buradan.
Je pars avec Nell.
- Gidiyorum buradan.
- Je m'en vais.
Ryuzo Komiya, buradan Edo'ya acil bir görevle gidiyorum!
Un message de Sa Seigneurie en résidence à Edo!
- Buradan Bunker'lere gidiyorum.
- D'ici, je vais chez les Bunker.
Buradan gidiyorum.
On y va.
- Buradan gidiyorum. - Wolf ve o.
- Je fous le camp.
Emin ol, buradan gidiyorum.
Un peu que je vais sortir!
gidiyorum 1257
gidiyorum ben 24
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
gidiyorum ben 24
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada ne yapıyorsun 1049
burada neler oluyor 706
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
burada ne var 74
buradan git 21
buradaydı 142
burada dur 141
burada mısın 154
burada ne yapıyorsun 1049
burada neler oluyor 706
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
burada ne var 74
buradan git 21
buradaydı 142
burada dur 141
buradasınız 63
buradalar 298
buradan defol 18
buradayız 338
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101
buradan gideceğiz 20
burada ne işimiz var 41
burada ne yapıyoruz 56
buradalar 298
buradan defol 18
buradayız 338
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101
buradan gideceğiz 20
burada ne işimiz var 41
burada ne yapıyoruz 56