English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ G ] / Gömleğini çıkar

Gömleğini çıkar translate French

135 parallel translation
- Ceketinle gömleğini çıkar.
Enlève ta veste et ta chemise.
- Gömleğini çıkar.
- Enlevez votre chemise.
Bir bacağı diğerinden biraz kısa, okadar şimdi gömleğini çıkar.
- Enlevez votre chemise. - Qu'allez-vous faire de ma chemise?
Gömleğini çıkar. Hadi!
Ôte ta chemise!
" Gömleğini çıkar, Chekov.
Retournez-vous, Chekov.
- Gömleğini çıkar! -
Gardez votre chemise.
Gömleğini çıkar!
Enlève ta chemise!
Gömleğini çıkarın ve neresi acıyor göster.
Enlevez votre chemise et dites-moi où ça fait mal.
En azından şu gömleğini çıkar.
Quittez cette chemise, au moins.
Hadi, Cole, gömleğini çıkar da kurşun izlerini görelim.
Enlève ta chemise. Fais voir tes blessures.
Gömleğini çıkar.
Enlève ta chemise.
Gömleğini çıkar.
Retirez votre chemise.
- Max, gömleğini çıkar.
- Max, la chemise.
- Joey gömleğini çıkar.
Ta chemise puante. Ta gueule!
Tüm arzun gömleğini çıkarıp, dışarıda dolaşmak olduğu halde iki haftalık bir tatil için elli hafta acı çekmek.
Souffrir pendant 50 semaines pour 15 jours de vacances quand on n'a qu'une envie vivre au grand air
Gömleğini çıkarın.
- Enlève sa chemise. - Sa chemise est enlevée.
- Ama zenginim, değil mi? - Lütfen Marty, gömleğini çıkar.
enlève ta chemise.
Gömleğini çıkarırken seni gördüğüm günden beri aklımdan hiç çıkmıyorsun.
Je ne dors plus... depuis que je t'ai vu retirer ta chemise au greffe.
Gömleğini çıkar.
Enlevez votre chemise.
Gömleğini çıkar.
Enlevez votre T-shirt.
Gömleğini çıkarıp ona, soda ile çalkalatacak mısın? Burnunun dibine getireceğim ki böylece benim 3 yıldır beraber yaşamak zorunda olduğum bayat Bosco kokusunu alsın. Hayır.
Tu vas lui faire nettoyer ta chemise à la main?
Gömleğini çıkar.
Enléve ta chemise.
- Gömleğini çıkar.
- Enlève ta chemise.
Gömleğini çıkar! Pekala, pekala.
Enlève ta chemise!
Hadi, gömleğini çıkar.
- Retirez votre chemise.
- Ben... - Gömleğini çıkar. Gömleğini çıkar.
Enlève ta chemise.
Hayır! Kız tamda gömleğini çıkarıyordu!
Elle allait enlever son chemisier!
Barn ile çıktığın günleri hatırlıyor musun? Gömleğini çıkarıp eğilmişti.. Evet..
Vous vous revoyez à la grange, chemise levée et penchée?
Tamam, gömleğini çıkar.
Ouvre ta chemise.
Gömleğini çıkar, Nicole.
Ouvre ton chemisier.
Bu adam gömleğini çıkarır, yüzünü boyar ve bağırır : "Yürüyün yoldaşlar!"
En plein hiver, l'homme moyen, torse nu... se peinturlure et hurle : "Allez les rouges!"
Elinizde hiçbir şey yok. Gömleğini çıkarır mısın?
Vous n'avez pas de témoin, donc pas d'affaire.
- Gömleğini çıkarıyor.
- Il enlève son T-shirt?
- Gömleğini çıkarır mısın? - İstemiyorum.
Enlevez votre chemise.
O halde gömleğini çıkar.
Alors enlevez votre chemise.
Pekala, yakışıklı. Gömleğini çıkar.
On retire sa chemise, mon mignon.
Gömleğini çıkar ve arabayı tanıtmak için camdan salla.
Vous agiterez votre chemise par la fenêtre de la voiture.
- Gömleğini çıkar.
- Ôtez votre chemise.
Gel, gömleğini çıkar.
Allons, enlevez votre chemise.
Kas bağlarını gevşeteceğim. Gömleğini çıkar.
Pop, tu as fait tomber ça.
Çıkar gömleğini!
Enlevez votre sarrau!
Gömleğini, pantolonunu çıkar.
Enlève ta chemise et ta culotte.
- Çıkar gömleğini.
- Ôtez votre chemise.
Gömleğini çıkar!
Enlève ta chemise.
Pekala tamam sersem şey, çıkar gömleğini.
Vas-y, andouille. Déshabille-toi.
Gömleğini çıkar.
Enlève ton T-shirt.
Çıkar gömleğini.
Maintenant enlève ton T-shirt.
Gömleğini çıkar.
S'il vous plaît.
Pantolonunu ve gömleğini de çıkar!
Ton pantalon et ta chemise.
Gömleğini iyice dışarı çıkar, öylesi daha iyi.
Sortez la chemise, c'est plus correct!
O gergin kıçını kaldır ve buraya gel, gömleğini de çıkar. Bu iyi insanlara bu işin nasıl yapıldığını göstereceğiz.
Amène ton cul ici et ôte ta chemise, on va faire une démonstration.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]