English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Ç ] / Çıkar bizi buradan

Çıkar bizi buradan translate French

346 parallel translation
Dümenci, çıkar bizi buradan!
Pilote, sortez-nous de là.
Pekâlâ Bay Sulu, çıkar bizi buradan.
Très bien, M. Sulu, filons d'ici.
Çıkar bizi buradan!
Allez. Sors de là!
- Şoför, al sana 20'lik. Çıkar bizi buradan.
- 20 dollars pour nous sortir d'ici.
Çıkar bizi buradan!
Dégage-nous de la!
- Çıkar bizi buradan!
- Dégage-nous de la!
Hey memur Mooney, hadi, çıkar bizi buradan!
Officier Mooney, laissez-nous sortir.
Spock, çıkar bizi buradan.
Spock, sortez-nous de là.
Çete senin. Sen çıkar bizi buradan.
Sors-nous de là.
- Çıkar bizi buradan.
- Sortez-nous d'ici!
Çabuk çıkar bizi buradan.
Sors-nous d'ici!
Çabuk çıkar bizi buradan!
Sors-nous d'ici!
Hadi çıkar bizi buradan.
Il est temps de lever le camp.
Çıkar bizi buradan.
Sortez-nous de là.
Şef, çıkar bizi buradan!
Chef, sortez-nous de là.
- Teğmen, çıkar bizi buradan. Azami Warp.
- Enseigne, éloignez-nous.
Şu telefonu aç da, çıkar bizi buradan.
Passez ce coup de fil, et faites-nous sortir!
- Çıkarın bizi buradan. - İmdat, imdat.
Au secours!
Hemen bizi buradan çıkarın.
Sortez-nous d'ici, et vite!
Scotty, bizi buradan çıkar.
Scotty, ne restons pas ici.
- Çıkar bizi buradan, babacığım!
Faites-nous sortir d'ici!
Bizi çıkar buradan.
Sortez-nous de Ià.
- Reilly, bizi çıkarın buradan!
Reilly, faites-nous sortir d'ici!
Bizi bu otoparka sen soktun, ahbap. Şimdi de bizi buradan sen çıkar!
Tu nous as fourrés dans ce parking, sors-nous-en!
Çıkarın bizi buradan.
Laissez-nous sortir, ça suffit!
Çıkarın bizi buradan!
Sortez nous d'ici!
Bir bu eksikti. Bay Sulu! Bizi buradan çıkarın!
Nous sommes dépassés!
Bay Sulu, bizi buradan çıkarın. En uygun hızda.
Sulu, vitesse maxi!
Bizi buradan çıkar.
- Sors-nous de lá!
Aşağıdayız! Çıkarın bizi buradan!
Faites-nous sortir d'ici!
Çıkarır mısın bizi buradan?
Sors-nous de là, OK? - Ah!
Baba, bizi buradan çıkar!
Partons d'ici.
Bizi buradan çıkarın!
Sortez-nous d'ici!
Sadece bizi buradan dışarı çıkar.
À toi de nous sortir de là!
- Ne istiyorlarsa yap. - Bizi buradan çıkar yeter ki.
Fais ce qu'ils disent et sors-nous de là.
Bizi buradan çıkarın.
- Partons d'ici tout de suite.
Çıkarın bizi buradan!
Laissez-nous sortir d'ici!
Bizi buradan çıkar.
Laissez-nous sortir d'ici!
Hadi, çıkarın bizi buradan!
Je suis vraiment un con!
Atılgan, bizi buradan çıkar!
Enterprise, sortez-nous de là!
Bay La Forge, çıkarın bizi buradan.
- M. La Forge, sortez-nous de là.
Motorları çalıştırın ve bizi buradan çıkarın.
Reconnectez les moteurs et allons-nous-en.
Bizi buradan çıkar.
Laisse-nous sortir.
Bizi buradan çıkarın!
Faites-nous sortir!
Bizi buradan çıkarın.
Et sortons d'ici.
Çıkarın bizi buradan!
Hé.. Laissez-nous sortir!
- Bizi buradan çıkarıyorum, bebeğim.
Je vais nous tirer de là.
- Bizi buradan çıkarın.
- Faites-nous sortir d'ici.
- Asteğmen, bizi çıkar buradan.
- Partons d'ici.
Çıkarın bizi buradan.
Sortez-nous d'ici.
Dede, bizi buradan çıkar.
Sors-nous d'ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]