English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ H ] / Harikulâde

Harikulâde translate French

101 parallel translation
Müzik ajanı olmak ne harikulâde!
- Ah, quel beau métier, impresario!
Dünyanın en harikulâde insanı Martin ile evleniyorum. Oda hizmetçimle mi?
Je vais me marier avec... l'homme le plus merveilleux du monde...
Bu mekânda sebzeleri pişirme usullerini. Harikulâde.
Ils cuisinent les légumes à merveille, ici.
- Harikulâde görünüyor.
Radieuse!
Tek kelimeyle harikulâde!
Vraiment merveilleuse.
Misket limonu suyu harikulâde olur.
Il est délicieux.
Harikulâde olmuşsun.
Tu es superbe.
"Gel, gel, burası harikulâde bir yer"
Je connais un pays
Bu kadar parası var, bu parayla evi harikulâde bir duruma sokabilirdi.
Elle avait largement les moyens de transformer cet endroit.
Harikulâde.
Terrible!
- Bakıyorum yine de birbirinizle iyi anlaşıyorsunuz,... harikulâde suç ortaklığı.
En tout cas, vous vous accordez : une merveilleuse complicité.
Evet, zamanlama harikulâde oldu.
Oui, tout arrive à point nommé.
Bu akşam kanepede uyumanı istiyorum. Bunu harikulâde rahat bulacaksın.
Tu vas passer la nuit sur le canapé... parce que c'est extrêmement confortable.
Şu an canlı bir hücreye girmek üzereyiz, kendi halinde, karmaşık ve harikulâde bir krallık, tıpkı galaksi ve yıldızların krallığı gibi.
Entrons dans la cellule... ce domaine aussi beau et complexe... que celui des étoiles et des galaxies.
Sayende bu harikulâde paltoya sahibim.
Grâce à toi j'ai ce magnifique manteau, je te remercie!
Westport'lu Mona Carson'a şu harikulâde yonga konsomesi..... ve kendir ipi sandviçi karışımı için teşekkür etmek isterim.
"Sauvez la Crevette" J'aimerais remercier Mona Carson de Westport... "Amis de la Nature" pour cette merveilleuse combinaison de sandwichs au chanvre... et de consommé aux copeaux de bois.
Siz harikulâde bir insansınız, Bayan Woodruff.
Vous êtes une personne remarquable, Mlle Woodruff.
Evet, harikulâde bir insanım.
Oui, je suis une personne remarquable.
Bunlar, gerçekten harikulâde kumsallar.
De très jolies plages.
Şimdi Irina bize harikulâde zihin okuma şovunu sunacak.
Irina va nous enchanter ce soir avec son merveilleux numéro de télépathie.
Kusursuzluk bu işte! - Harikulâde!
Ah, ça y est!
- Nilbog, harikulâde bir yarı-boş kasaba.
A Nilbog, une merveilleuse ville, à moitié vide.
Harikulâde!
Merveilleux!
Harikulâde!
C'est merveilleux!
Bu harikulâde.
C'est merveilleux.
Harikulâde mürettebatım adına seçildim Mars misyonunu temsil etmek için ve aklıma gelen bir hayali...
J`ai été choisi, parmi ce merveilleux équipage pour représenter la mission sur Mars. Une image me vient à l`esprit :
Bu harikulâde fırsatı iyi değerlendirmelisiniz.
Profitez pleinement de cette occasion en or.
Harikulâde değil mi?
Merveilleux, n'est-ce pas?
Üstlendiğimiz harikulâde bir iş ve mucize düzelttiğimiz büyük bir yanlış iptal ettiğimiz koca bir yalan.
Un bâtiment de travers nous renforçons... Un énorme mensonge nous abolissons. Une grande erreur, corrigeons...
Yeni babacığın, harikulâde bir adam!
Ton nouveau papa, lui, est tout à fait remarquable.
Trudy'nin burnu harikulâde olmuş.
Le nez de Trudy est génial.
Bu köfteler harikulâde!
Ces boulettes sont fantastiques!
İtiraf etmeliyim ki seni kesinlikle harikulâde buluyorum.
Je dois te confesser que... je te trouve absolument fascinante.
Siz ne dersiniz bilmem ama bu bana harikulâde bir fikirmiş gibi geldi.
J'ignore ce que vous en pensez. Moi, je trouve que c'est une idée magnifique.
Şimdi git ve o harikulâde resimlerini çiz ve sanattan anladığını sanan o örümcek kafalıların ne dediklerine hiç kulak asma.
Maintenant, cours peindre tes magnifiques images sans t'occuper de ces esprits étriqués qui croient savoir à quoi ressemble l'art.
- Bence harikulâde.
- Je pense que c'est somptueux.
Harikulâde.
Magnifique.
Harikulâde!
Magnifique.
Gerçektende harikulâde.
C'est prodigieux.
Yoldaş Nikolay Çavuşesku, bana armağan ettiğiniz bu harikulâde çocukluk için teşekkürler.
Camarade N colae Ceausescu, merci pour la belle enfance que je vis.
Yoldaş Elena Çavuşesku, bana armağan ettiğiniz bu harikulâde çocukluk için teşekkürler.
Camarade Elena Ceausescu. Merci pour la belle enfance que je vis.
Kendim ve harikulâde eşim adına sizlere hoş geldiniz demek istiyorum.
Au nom de ma merveilleuse femme Susie et de moi-même, je vous souhaite la bienvenue.
Ormanlar harikulâde yerlerdir.
La jungle est un endroit merveilleux.
Harikulâde.
Excellent.
Bakıyorum abaküsünü yanında getirmişsin. Harikulâde.
Voilà votre boulier, c'est très bien.
- Harikulâde.
C'est superbe.
- Harikulâde olmuş. - Bana kalırsa sana benzedi.
Il te ressemble, je crois.
İyi akşamlar. - Harikulâde bir vesile değil mi?
Bonsoir.
Harikulâde.
Superbe...
Harikulâde, müthiş bir örnek.
Merveilleux!
- Harikulâde.
- C'est merveilleux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]