English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ K ] / Kardan adam

Kardan adam translate French

286 parallel translation
- Çok güzel bir kardan adam.
Quel beau bonhomme!
- New York'da da kardan adam yaparsın. - Hayır, yapamazsın.
Tu en feras d'autres à New York.
- O hediye kime kardan adam?
- Le cadeau est pour qui?
Kardan adam yaptık.
On a fait un bonhomme. Bonjour.
Kardan Adam ve Haydut kafaları çekince yasaları pek umursamazlar.
Ça gêne qui si c'est Bonhomme de Neige et Bandit au volant?
Artık Kardan Adam ve Haydut diye bir şey olmayacak.
Bonhomme de Neige et Bandit, c'est fini.
Haydut konuşuyor. Kardan Adam oralarda mı?
Bonhomme de Neige, tu me reçois?
Kardan Adam, nasılsın evlat?
Bonhomme de Neige! Ça va? A toi.
- Kardan Adam, kulakların açık mı? - Seni şanslı şeytan!
- Bonhomme de Neige, t'es à l'écoute?
Kardan Adam, orada mısın?
Bonhomme de Neige, tu es là?
Kardan Adam!
Bonhomme de Neige!
Sadece bir Kardan Adamın var.
T'es avec Bonhomme de Neige.
Kardan Adam orda mısın, evlat?
Bonhomme de Neige, t'écoutes?
Kardan Adam, tam arkandayım.
Salut, Bonhomme de Neige. Je suis juste à côté de toi.
- Kardan Adam, duydun mu?
- Bonhomme, t'as entendu ça?
- Ben Kardan Adam ve ilerliyorum.
- Bonhomme va faire sa pause.
- Selam, Kardan Adam.
- Salut.
- Nasılsın, Tatlı Ayı? - Gayet iyiyim. Senden ne haber, Kardan Adam?
Pas trop mal, vu la forme que j'ai.
Görüşürüz, Kardan Adam.
A plus, Bonhomme.
Üzgünüm, Kardan Adam.
Désolé pour ce qui s'est passé, Bonhomme de Neige.
Kardan Adam, beni duyuyor musun, evlat?
Bonhomme de Neige, t'as entendu ça?
Kardan Adam geliyor!
Fais-moi de la place car Bonhomme de Neige arrive.
Hepsi bir arada geliyorlar. Kazanan'Kardan Adam'Cledus.
Ils sont tout entassés, avançant vers la ligne d'arrivée... et votre gagnant sera Snowman.
Bak, burada zaman kaybediyoruz, Kardan Adam.
On n'a pas de temps à perdre, Snowman.
Kardan Adam, buna inanmayacaksın.
Snowman... tu vas jamais croire ça.
Evet Kardan Adam.
Ouais, Snowman. Je t'écoute.
Kardan Adam, beni duyuyor musun?
Appel à Snowman. T'as ton émetteur?
Kardan Adam'ın bir kalbi var.
Snowman a un coeur.
- Kardan Adam, aileni seviyorsun değil mi?
Oh, Snowman, tu aimes donc tellement ta famille?
Kardan Adam, sen devam et.
Snowman, continue ta route!
Kardan Adam, başıma büyük bir bela açtım! Ve dalga falan geçmiyorum.
Snowman, je suis dans un sacré pétrin, fiston... et je plaisante pas, cette fois-ci.
Ama her ihtimale karşı Kardan Adam yanı başında olacak.
Allez, Trigger! Me laisse pas tomber maintenant!
Kardan Adam, burada bugünlük eğlenebileceğim kadar eğlendim.
Snowman, je me suis assez régalé pour la journée.
Kardan Adam, hasta nasıl?
Snowman, comment va ta patiente?
Kardan Adam!
Snowman!
Kar topları. Ve kardan adam yapmak.
Des boules de neiges et nous faisions des bonhommes de neige.
Bir kış, gerçekten büyük bir kardan adam yapmıştım.
Un hiver, j'ai rencontré un très gros bonhomme de neige.
KARDAN ADAM
{ c : $ 88FF00 } { s : 32 } { y : bi } Le Bonhomme de Neige
Çikolata kardan adam yermiş bu küçük çocukları.
L'homme de neige en chocolat mange les petits garçons.
Kardan adamın burnu donuyor,
Un froid qui vous mord le nez
Bütün o şeyler yağar ve şehrin üstünü kaplar, insanlar da kaymaya gider kardan adam yaparlar.
- Mais si. Il neige toujours à Noël. Je l'ai vu à la télé.
Eğer birkaç kutu daha alsaydın yapay kardan adam bile yapardık.
125. Qu'est-ce que ça veut dire? 125 $.
Arkadaşım Andrew'la birlikte okulun önünde bir kardan adam yapmıştık.
Avec un copain, on avait fait un bonhomme de neige.
Andrew'la kardan adamın anatomisini bir havuçla tamamlamıştık.
Et il avait complété son anatomie avec un certain légume.
Ve sonra kardan adam Nick'in akvaryuma düşmesiyle dibindeki taşların etrafta uçuşması üç boyutlu olarak harika görünüyordu.
C'était super. On travaillait tous sur l'histoire en échangeant nos idées. Deirdre Warin, notre secrétaire, assistait à ces réunions.
Frosty, benim minik kardan adamım.
Frosty? Mon petit bonhomme de neige.
Bir kardan adam yaptım.
J'ai fait un bonhomme de neige.
Kardan adamımın önüne bir de mesaj ekledim.
J'ai même tracé un message devant mon bonhomme de neige.
Ah evla, hadi bir kardan adam yapalım.
Construisons un bonhomme de neige.
Adamımın asker kaçağı olduğu için hapse girmesi ikimize de kar getirmez. Ne gibi bir kardan söz ediyoruz?
Si mon homme reste en prison, ça ne profitera à personne.
Kardan Adam, seni aptal!
Snowman, idiot!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]