English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ K ] / Kesinlikle harika

Kesinlikle harika translate French

332 parallel translation
Bu kesinlikle harika olurdu.
Ce serait vraiment formidable.
- Bu kesinlikle harika.
- Je m'en occupe.
- Harika. Kesinlikle harika.
Je me sens très bien!
- Tamam Shorty, bu kadar yeter! - Bu kesinlikle harika!
Shorty, ça suffit!
- Kesinlikle harika.
- Formidable!
- Kesinlikle harika bir yer seçmişsiniz.
- Vous avez choisi un bel endroit.
Kesinlikle harika.
Oh, tout à fait bien.
Ay ışığında kesinlikle harika görünüyorsun.
Vous êtes bien jolie au clair de lune.
Evet, çok iyisin. Kesinlikle harika, adamım.
Vous vous en tirez très bien, mon vieux.
Kesinlikle harika!
C'est fini.
Kesinlikle harika görünüyorsun!
- Vous avez une mine superbe.
Senden kesinlikle harika bir baba olur.
Vous ferez un père splendide!
Kesinlikle harika.
Magnifique.
Harika bir şey, evladım. Kesinlikle harika!
Oh fabuleux, ma chère, réellement fabuleux!
Teşekkürler. Kesinlikle harika!
C'est une merveille!
Kesinlikle harika.
Absolument fantastique.
Kesinlikle harika.
Absolument merveilleux!
Kesinlikle harika.
Très élégant.
Filmi izleyen bazı arkadaşlarım... Bence kesinlikle harika bir filim.
par quelques amis qui l'ont vu... ils ont trouvé ça absolument merveilleux.
Üslubun kesinlikle harika.
Il est superbe. Mais...
Harika bir yerdir. Kesinlikle harika. Hiçbir şey değişmedi.
C'est un endroit charmant, tout à fait charmant.
O harika, kesinlikle harika.
Il est magnifique, vraiment magnifique.
Kesinlikle harika görünüyorsun.
- tu es vraiment superbe.
Kesinlikle harika.
Tout ira bien.
Harika, kesinlikle harika.
- Oui. Géniales.
Yale kesinlikle harika biriydi, ama evliydi.
Yale était fabuleux, vraiment génial, mais il était marié.
Kesinlikle harika görünüyorsun.
Tu es absolument divine.
Kesinlikle harika efendim. Bununla birlikte, başka bir alternatif önerebilir miyim?
Excellent, Altesse... mais puis-je suggérer une variante?
- Kesinlikle harika.
- Epoustouflant!
Harika bir kitap, kesinlikle harika.
Un livre super. C'est un livre absolument formidable.
Bence kesinlikle harika.
Je pense que c'est super.
Kesinlikle harika bir gün.
Quelle journée magnifique.
Harika, kesinlikle harika.
Eh bien, ça continue.
Harikayım. Kesinlikle harika.
Très bien, on ne peut mieux.
Kitap kesinlikle harika. Biliyorsun, ama...
Je trouve le livre absolument génial.
Sonuç olarak Gohan çalıştıklarını kolayca anlayan biri, o kesinlikle harika bir bilim adamı olacak, evet.
Depuis sa naissance, je souhaite que Gohan devienne un chercheur en lui imposant de dures études.
O kesinlikle, son derece, harika.
Il sait tout... absolument tout!
Kesinlikle yorumlar harika. Yıl boyunca kalabilirsiniz.
Les critiques sont fantastiques!
- Harika! Kesinlikle!
Magnifique!
Biz kesinlikle, aşık olmak için harika bir akşam seçtik.
C'est une belle soirée pour tomber amoureux.
O harika bir kız Profesör Haze. Kesinlikle öyle.
C'est une brave gosse, professeur.
Kesinlikle harika.
Absolument fantastique!
Kesinlikle harika.
- Juste formidable.
Yani kesinlikle harika.
C'est incroyable qu'il ait été un criminel.
Kesinlikle gitmiyor! Harika bence, sadece biraz olaya hareket kattı, hepsi bu.
Au contraire, c'est une attraction de plus.
Bu harika! Sen kesinlikle en iyisini bulmuşsundur.
Si c'est ton choix, ce doit être le bon.
Kesinlikle. Elbette, harika olur.
Bien sûr que je veux leur parler.
Harika görünüyor. Kesinlikle. Keyfini çıkar.
Il vous va vraiment bien.
Bu film kesinlikle bundan daha keyifli bir şekilde izlenemez. Harika, değil mi?
Voilà la meilleure manière de voir ce film.
Hayır, kesinlikle gittiler, bu harika.
Non, ils sont vraiment partis, c'est incroyable!
Bu harika. Hakkını vermeliyim ki Sokka kesinlikle en iyi mini tatil seninki.
Sokka, je dois bien admettre que tu as choisi les meilleures mini-vacances.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]